Från sjön.

Visbyslupen Bröderna, kapten Olsson, strandade natten till igår utanför Högby på Öland och har blifvit läck. Fartyget varpå resa härifrån Visby till Norrköping med last af 350 tunnor råg, afsända af konsul Björkander. Närmare underrättelser saknas.
— Engelska ångfartyget Augusta, stadt på resa från Kåge till Ursviken för att å sistnämda plats intaga däckslast, råkade med lots ombord 16 Sept. vid 4-tiden på eftermiddagen komma på ett hittills ekändt grund i farleden vid Gåsörens fyr, hvarifrån fartyget dock med egen hjelp lyckades komma loss. Ångaren, som nu ligger i Ursviks hamn, erhöll vid grundstötningen betydliga skador, och dess lastrum är derför öfverfyldt af vatten. Dykarebåt är eftersänd för att lemna nödig assistens och torde snart vara att ditförvänta.
— Norska barkskeppet Hjalmar, hemmahörande i Fredriksstad och kommande från Östersjön med trälast, har stött på grund vid Saltholmen. Fartyget har fått hjelp från Kastrup.

— Från Vestervik meddelas, att norska briggen Fremad från Riisör, kapten Elitsen, destinerad från Hull till Tvedestrand med cinders, i torsdags strandat vid Stenberg, i det Lodbergs fyr förväxlats med Hanstholms. Kaptenen, styrmannen, en lättmatros och kocken drunknade. 4 man räddades af en räddningsbåt, 1 simmade i land.
— Under den starka storm, som i tisdags 20 dennes, rasade i norra Upland, inkom galeasen »Karl» från Vesterås, på resa från Vifsta varf till Vesterås, med träkol, i Kullboda hamn. Styrmannen anmälde, att befälhafvaren, kaptenen Karl Gustaf Karlsson från Vesterås, vid 3-tiden på morgonen samma dag utanför Björns fyrar blifvit slagen öfver bord af gaffelfocksbommen och icke kunnat af besättningen räddas i anseende till den höga sjögången och den starka stormen. Den sålunda omkommne var gift och efterlemnar hustru och barn.
— På förmiddagen 21 dennes råkade ångaren Ronneby, under resa från Ekenäs till Karlskrona i hårdt väder från N. N. O., på ett i redlöst tillstånd dritvande fartyg, som då det vid 1l-tiden upphans befans vara jakten »Pojken» från Degerhamn. Riggen hade gått öfver bord och besättningen hade lemnat fartyget, som togs på släp och fördes till Karlskrona.
— Norska skeppst Norden från Kristiania, kapten N. Nilsen, blef 19 dennes på resa från Ume till Holland N.O. om Östergarn (Gotland) öfversegladt af ett större okändt segelfartyg.
Större delen af riggen och seglen gick öfver bord jämte två mau af besättningen, hvilka dock efter en halftimme räddades. Sedan nödrigg blifvit uppsatt, forsatttes seglingen till den 22, då tyska ångaren Alexaadra II, kapten Brose, 6 mil S. O. om Utklippans fyr tog fartyget på släp. Båda fartygen inkommo till Karlskrona 23 dennes.
— Norska skonerten Hardi, hemma i Arendal, strandade natten till igår vid Furön utanför Oskarshamn. Fartyget, barlastadt, varder antagligen vrak.
— Skonerten Salma, hemma i Kivik och förd af kapten P. N. Kjellberg, strandade 20 dennes under resa från Räfsö i Finland till Aarhus med trälast, i närheten af Kalmar.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.

Harjagten å Stora Karlön,

hvilkeni år på grund af åtskilliga omständigheter blef mer än vanligt intressant, hvarför vi komma att egna den ett par uppsatser, gaf, trots det ogynsamma vädret, vackrare resultat än man hade väntat. Öfver 90 harar blef bytet. Skytternas antal var omkring 20. Affärden från Karlsön till Klinte ägde rum i går middag vid 1/2 2-tiden. En del af jägarne tog från Klinte skjuts till Visby och lemnade staden med ångbåten i går afton. Resten af främlingarne afresa i afton.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.

Stormens härjningar.

Den svåra storm, som rasade i lördags, den starkaste sedan 1881, hade sin största styrka mellan kl. 3 och 5 e.m., då byarna kommo orkanlika och, vågorna brötosig höga och våldsamma mot land, der deras verkningar nu efteråt synas. Så lösbröts och nedstörtades i sjön å vågbrytarens inre sida det der befintliga railvagnsspåret på långa sträckor å ömse sidor om den stora lyftkranen, och hade denne ej stått fastlåst i ett block samt med ena sidans tvärbalkar kommit att bända i detta, skulle den kanske störtat i sjön, enär den rubbats ur sitt läge, så att den nu med ena bjulet står nära nog jämns med kajmurens ytterkant.
Ett på vågbrytarens innersida uppsatt, badhusbolaget tillhörigt badhus blåste ned och slogs istyckep, hvilka sedan flöto omkring i hamnen och nu delvis uppfiskats. Badhuset, som uppfördes för ett par år sedan, lärer ba kostat omkring 600 kr.
Åtskilliga mindre stenblock hafva spolats upp på vågbrytaren eller rubbats från sina platser. Ej underligt då, om man såg att det innanför vågbrytaren förtöjda afriggade skeppet Gotland krängde ganska våldsamt och gjorderyck i den låvga grofva kettingen, så att man i hvarje ögonblick kunde befara att den skulle springa.
Strandskoningarna här och der ha delvis nedbrutits något såväl vid norra stranden som utanför maskinist Holmqvists hus, der t.o.m. småsten slungats långt upp på vägen. Ett der utanför liggande fartygsvrak ligger nu i tusentals spillror långt uppe vid Strandvägen samt på planen vid mekaniska verkstadens vestra gafvel, der sjön under de värsta stormbyarne slog ända intill muren.
Det utanför fattighnset liggande vraket efter för någon tid sedan strandade sko nerten Anne Magreta slogs äfven i otaliga spillror.
Yttre bojen vid inloppet till hamnen slets loss och slogs iland.
För öfrigt märktes här och der istaden takpannor, som hveno genom luften och gjorde en vandring på gatorna ganska riskabel.
— Telegrafförbindelsen mellan Visby och Kalmar var afbruten från kl. 5,15 i förgår afton till kl. 3,10 igår på grund af å Öland uppkommen skada.
Ångaren »Gotland», som i vanlig tid hitkom i lördags morgse, afgick härifrån först igår qväll vid half 9-tiden. Ångaren »Visby» hitkom först i dag vid middagstiden från Fårösund och afgick i afton kl. 6 till Stockholm. Tjelvars hit: komst försenades ett dygn och ägde rum i dag på morgonen.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.

Med en högtidlighet,

hvars enkelhet icke gjorde den mindre anslående, invigdes igår em. det vid Mellangatan uppförda goodtemplårhuset, hvars genom båda våningarne gående, med läktare rundt omkring försedda, rymliga, luftiga och ljusa sal dagen till ära var prydd och pyntad på bästa vis. I hörnen på läktarne reste sig de fyra logernas, S:t Olof, Hoppets här, Oskars mione och Fridsförbundet, standar, på norra kortväggen tedde sig ordensfanan och mellan pelarne ringlade sig gröna girlander med friska rosor.
Sedan agenten Berggren helsat de omkring 1,000 närvarande och ordens musikkår låtit höra några stycken, afsjöngs psalmen 24 v. 1, hvarefter ett väl afpassadt inledningstal hölls af hr J. A. Kraft, som nedkallade Herrens välsignelse öfver den nu öppnade samlingslokalen, hvilken han derefter enligt ordens ritual högtidligen invigde, omgifven af ordens medlemmar, manliga och qvinliga, iförda ordens insignier, hvarefter sjöngs psalmen nr 3.
Talarestolen bestegs derefter af högtidstalaren för dagen generalkonsul Berg, som i den kända kraftiga och saftiga stilen höll det egentliga invigningstalet.
Med utgångspunkt från profeten Hoseas 10 och 11 kap. uppdrog talaren en jämförelse mellan tillståndet bland israelitiska folket på profetens tid och vårt folks tillstånd, hvaremellan han fann många likhetsförhållanden. Hosea var en af gamla testamentets märkvärdigaste personligheter, som vid slutet af israelitiska folkets sjelfbestånd uppträdde varnande och manande och ådagaläggande en kärlek till sitt folk som snart sagdt saknar sitt motstycke. Men folket sjönk och sjönk allt djupare, det öfvergaf sina fäders Gud och började offra åt Molock, Bal och Astarte. Och likväl, när den israelitiska qvinnan kom med sitt lilla barn och lade det i Molocksgudens heta famn, så gjorde. hon det icke af grymhet, utan af ett behof efter försoning. Och när de unga qvinnorna offrade sig till osedligbetsprestinnor i Astartedyrkans tjenst, så ansågssådantsomen Gudi behaglig gerning.
Men hvad berörda nu detta vår tid, vårt folk? Jo, intet nytt under solen, formerna växla, men saken är densamma. Israelshistoria isyanerhet under den tid Hoseaskildrar är till den grad lik vår historia att man skulle tro att Hosea varit i Sverige 2,500 år sedan hans ben multnat. Ty liksom Israel vore Sverige ett högt benådadt folk, som i rikt mått njutit Guds godhet och barmhertighet, vi må nu se på det politiska eller det kyrkliga området. — Men vi liknade Israel äfven i afseende på deras synder. Vi offrade det dyrbaraste vi ägde, vår ungdomskraft, vår mannakraft, penningar, heder och lif på lastens altare genom ett systematiskt ordnadt krogväsende, som visst icke saknade sina prestinnor. De bolmande, svarta. molnen från bränvinspannorna, hvad vore de annat än afbilden af Molöökvug ar ned qvalmiga rök? Och som yttre lockelsemedel försmåddes ingalunda användandet af qvinnor i dryckesgudens tjenst. Just en offerkult är det, ty till intet ofrar man så villigt som till krogen. Intet vore att säga om att arbetaren icke ville ha sitt bröd fördyradt, men man silar mygg och sväljer kameler, då man icke inser att bränvinslasten slukar vida mera än tullar. När man köper en sup för 7—8 öre, så betalar man en kanna bränvin 600 gånger mera än hon är värd. Och maltextraktet i ölbuteljer är icke värdt mer än I öre men man betalade 7, 8 ja på de finare offeraltarena 20 öre. — Vi offrade årligen på afgudens altare 150 millioner. Om Visby stad vore värd en million, så slukade eupseden alltså 150 städer sådana som Visby hvarje år. Och den ungdom som offrade på dessa altaren, hvarifrån fick han penningarne? Från sin framtid, från sin maka, från sina barn. Utan tauke påatt före giftermålet spara, börja de sitt samlif med makan under skuldsättning och trångmål. Krediten börjar anlitas. Fadren med helsan undergräfd dör och enkan sitter der med barn som genom en otillräcklig, osund föda sjelfva äro utsatte att dö en förtidig död. Och dessa flickor som i de stora städerna börja med att sälja blommor och dyl. huru går det med dem? Astartedyrkan.
Omkr. 4,000 personer dö årligen af sjukdomar orsakade af superiet. Och omkr. 9/10 af alla brottslingar hafva kommit i fängelset på på grund at supsaden, antingen egen eller andras.
Och, så eget det kuude låta, måttlighetssuparen vore det som uppehölle offerkulten. Ty hade bränvinsbrännarnae inga andra kunder än några tusen fyllbundar till kuuder, då skulle snart den grefliga skölden kännas fläckad af handteringen.
Men vore vi då trälar, finge vi icke begagna vår frihet? Jo väl, man kan vara allt hvad förträffligt man kan tänka sig, men högst af allt står dock kärleken till mitt fosterland, mitt folk, mina bröder, en kärlek som borde vara så brinnande, att- man afstode från en njutning, som förde andra till förbanuelse och själsskada.
Småfolket har börjat vakna till strid mot fienden, Må äfven de mera framstående bland samhällets medlemmar få ögonen öppna och må nykterhetens vänner kunna räkna på ett kraftigt bistånd från presterskapet!
I oroliga tider brukade städer eller ett helt land förklaras i belägringstillstånd. Helt andra förhållanden inträffade då, förrhållanden hvilka man måste anse som en lycka för folket tills orons vågor gått öfver.
Våra fäder offrade lif och blod, de visste försaka, lida, svälta och frysa för att bevara ett älskadt fosterlands ära och oberoende, Vore det då för mycket af oss att, om vise undergången för oss, göra uppoffring endast af en njutning? Ty med en naturlags obevekliga stränghet stode liksom för antikens folk unergången för dörren för ett folk der seder och religion råka i förfall.
I ett folks historia såge man ofta huru Gud läte heliga, allvarliga män uppstå. Tal. lyckönskade innerligen Gotland till att hafva fått en sådan, fått sin Hosea, som med den sanna kristliga kärleken glad söker visa folket vägen. Sluten derför en tät, en fast rivs omkring honom och varen honom bebjelplige i hans arbete.
Till sina ordensbröder särskildt stälde talaren en maning att icke låta den lilla mask, som heter ofördragsamhet, tära på deras bygnad, aldrig tala illa om någon icke-goodtemplare, mottaga hvarje hand som räckes dem, äfven om hon bjudes af någon till orden icke hörande.
Sedan hr Kraft föredragit ett helsningstelegram från ordens templar löjtnant Wawrinsky, fortgick festen en längre stund under omväxlande musik och sång af ordens kör för blandade röster, hvaremellan följde kortare föredrag af skollärarne Stengård och Lingström, samt på särskild anhållan af borgmästare Een.
— Den stora bygnaden, som utom samlingssalen inrymmer 1 logerum i hvardera våningen samt 1 rum med kök på vinden, är 85 fot lång, 40 fot bred och 22 fot hög och kostar omkr. 9,000 kronor.
Bygnadsstyrelsen har utgjorts af bygmästare Kihlberg och Stenbom, sadelm. Runsten, slöjdlärare Pettersson, snickare Stenström och färgeriarb. Engström.
— Vid middagstiden i dag var åter lif och rörelse i den rymliga salen, der en basar var anordnad. Sedan de närvarande i ett delvis humoristiskt tal hälsats välkomna af hr Kraft, uppspelade ordens messingssextett, placerad på södra läktaren, en marsch, under hvars toner den köplystna allmänheten spred sig omkring till de tolf försäljningsbord, som stodo efter salens långväggar. Snart vardt handeln, som förestods af unga flickor i näpna kostymer, i full gång. Träslöjdalster, beklädnadsartiklar af alla slag, böcker, hvarjehanda småsaker för nytta och nöje, samt trädgårdsalster i riklig mängd hade ganska god afsättning. Vid ett bord såldes lotter, hvilkas vinster utropades från ett annat. Och slutligen kunde man också tillhandla sig den oundvikliga kaffetåren med tilltugg. Allt som oftast under aftonens lopp stämde ordens musikkår och sångkör upp sina stycken.
I qväll klockan sju håller generalkonsul Berg föredrag äfvensom i morgon afton kl. sju.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.

Jagtlif i stormväder.

(1.)
Det var fredagen den 23 på morgonen. Solen strålade så härligt som någonsin en lifvande Septembersol, och så långt ögat kunde nå, låg hafvet glittrande lugnt.
Det var i dag som harjagten på Stora Karlsön skulle begynna — och man kunde ej önska sig bättre väder. Alla utsigter funnos för att jagtfärden skulle blifva lika lifvande för jägarne som dödande för det lättfotadevillebrådet.
Vid Skeppsbron låg »Klintehamn» med Ångan uppe, beredd att föra jagtsällskapet till ort och ställe. Kraftiga handtag vex lades mellan skyttar, som nu än en gång skulle kampera tillsamman och Visbyborna hälsade de främmande gästerna hjertligt välkomna. Humöret var bestämdt lika högt uppe som ångan.
Tredje ringningen hade förklingat, och ett sista farväl hade vinkats åt vännerna på stranden. Klintehamn halade in sina trossar och gled ut ur hamnen.
Uppe på öfverdäck stodo skyttarne samlade, ungefär ett dussin. Er berättare, obekant med de deste af dem, blef förestäld, och snart var samtalet i full gång.
Klockan blef 10. Nu hade det börjat blåsa en smula och en lindrig rullning förmärktes.
— Nej men, hör nu, skall det bli sjögång, så tror jag det är bäst vi passa på och äta innan der blir allt för kullrigt — yttrade nu häradshöfdiog W., en kämpagestalt med gråsprängdt skägg.
Då man ej hade någon utsigt att få middag före kl. 4 var det ingen som hade något emot förslaget, och vi troppade ned i försalongen.
Stora, sköna, rodnande humrar stodo så läckra och aptitliga liksom väntande på oss. Och de fingo minsann ej stå der som prydnad, ty inom trettio minuter voro de skal utan kärha. Det smakade förträffligt, och som sjögången hade tilltagit betänkligt ansåg den alltid humoristiske häradshöfdingen det vara bäst inmundiga så stora qvantiteter som möjligt för att de skulle få mindre plats att rulla. För: slaget var mera välmenande än egentligen välbetänkt.
Med friska viljor och halfrökta cigarrer ångade vi in till Klinte, der. nya medlemmar af jagtsällskapet väntade oss. Nya hälsningar och ny presentation.
Klintehamn hade gods att taga in och lossa, så att vi gingo i land för att taga platsen i närmare skärskådande. Det var häradshöfdiog W. och er brefskrifvare.
Vårt första besök gälde telegrafen, der depescher afsändes om »öfver hundra harar, som stodo väntande på stranden!» Bakom telegrafstationen låg skolhuset. Vi hoppade öfver ett staket och kommo in på lekplanen. Barnen hade just slutat för dagen och skockade sig pvyfiket kring hä radshöfdingen för att beundra hans gråa jagtkostym.
Då han fick barnen omkring sig, kom den grånade jägaren riktigt i sitt esse. Ty under jagtrocken klappade ett godt och varmt hjerta. Nu togs portmonnän upp och silfvermynten kommo fram. Och de små fingo springa kapp om de blanka slantarne, till stor förtjusning för alla och jublande glädje för dem som blefvo segervinnare.
Detta hade uppehållit oss en god stund, så att vi ansågo tiden vara inne att bege oss tillbaka till båten.
Nu hade hafvet antagit ett annat utseende än på morgonen. Blåsten, som hven om öronen, hade drifvit upp höga, vältrande, hvitryggiga vågor, och derute i fjärran, omsvepta af dimma, sågo vi nu Karlsöarnas höga, otillgängliga klippstränder dyka upp ur skammet.
Ack den hummern, den hummern! Vi måste ej ha ätit tillräckligt för att hindra den fråa attrulla. Ej många kabellängder hade vi kommit utom den lugna hamnen, förrän dess längtan tillbaka till det våta elementet blef allt för stark för att vår svaga, menskliga natur kunde öfvervinna den. Vi gåfvo vår tribut åt den vredgade fader Neptun, lade oss på rygg, anropande hans barmhertighet med hopknäpta händer, men den obeveklige fordrade oupphörligt nya ofter, eller för att nu tala på vanlig prosa om den mest prosaiska sak i verlden: vi lågo i våra hytter och våndades svårliga i sjösjuka, d. v. s. icke alla, ty några voro verkligen så kavata, att de höllo sig uppe på raglande ben och andades hafsluft.
Allt mer och mer tilltog stormen. Klintehamn, som ej hade någon last ombord, rullade som ett nötskal. Då vi väl kommit bortom Lillön började brottsjöarne blifva ännu väldigare, och Ångaren stampade förskräckligt, under det att propellerr allt emellanåt hven i luften.
Nu gälde frågan: hvar blir det bäst att landstiga — på norra eller södra sidan af Storöv? Vinden gick visserligen på norr, men på fleraz inrådan beslöt Klintebamns befälhafvare sig för att sätta oss i land i Norderhamn, helst som der fans tillgång på fiskarbåtar för debarkeringen.
Så småningom ångads vi intill kusten. Brävningarna fräste fram mot klipporna, och refvet, som begränsar hamnen på ena sidan var endast grönhvitt, sjudande skum.
Klintebamn lät ånghvisslan ljuda genom den hvinande stormen och vi sågo hur man på stranden lagade sig i ordning attsätta ut båtarne i sjön. Men alla frågade sig, hur det visserligen sjövana folket skulle våga sig ut i detta väder. Ty nu bläste det full storm. En båt var redan i vattnet och årorna halades ut. Nu syntes den högt uppe på en vågkam, nu försvan den mellan sjöarne, och det såg ut som om den skulle blifva borta för alltid.
Ängsligt följdes båtarnes färd mot ångaren. Hvart ögonblick väntade vi att få se dem kantra och försvinna i de skumhöljda, fräsande sjöarne. Men, drifna framåt af kraftiga armar, kommo de så småningom närmare. Nu var en långsides med Klintehamn. Grofva ändar kastades till karlarne, och så börjades nedlangandet först af resgodset — gevärslådor, kappsäckar, ulstrar, filtar m. m. — och så skulle passagerarne i. Den lilla smäckra snipan gungade upp och ned som ea spån. Än syntes besättningskarlarnes hufvuden högt uppe mot öfverdäcket, än sjönko de ned djupt mellan sjöarne. Rellingen på båten skafde med gnisslande ljud mot ångareos sida, Klintehamn låg der redlöst vaggande och stormen hven allt starkare.
Det var att påssa på när farkosten slungades upp på vågtopparne. Då fick man hoppa ned i båten. Det gick lyckligt och väl, och man klarade ångaren, som backade ut för att ej få farkosten under sin akter.
Ängsligt följde de qvarvarande de bortfarnes färd. Hvar skulle de taga land bland bränningarne? Jo, der kilade man in mellan två klippor. Visågo huru passagerarne hoppade upp på stranden och vi drogo en lättnadens suck.
Men ännu vero många qvar, ännu måste samma vågspel upprepas ett par gånger.
Det var västan att fresta ödet.
Andra båten kom också lyckligt ut, och intog sin lefvande last. Nu skulle den sätta af, men — vi höllo plötsligt in andan. För ett ögonblick såg det ut, som om ångaren skulle trycka ned den i djupet. Den hade ej gått \”klar, besättningen hade tappat hufvudet genom en mängd stridande kommandoord, och hade ej en kraftig arm bland jägarne i rätta ögonblicket gifvit farkosten en duktig stöt, hade säkerligen en olycka inträffat, helst som de fleste af sällskapet voro klädda i tjocka ytterkläder, med hvilka de haft svårt att reda sig i brottsjöarne. Men, Gud vare lof! — jag tror att vi tänkte så alla — äfven nu gick det lyckligt och väl och båten nådde stranden, men vi andra hade tappat lusten att längre fresta en lycklig slump och bådo sålunda vår kapten att försöka landsätta oss i södra hamnen, der bränningarna säkert ej fräste så starka. Han gick välvilligt in härpå och efter mindre än en half timme lågo vi på tämligen smult vatten vid södra sidan af ön. Landstigningen på den norra hade medtagit öfver en timme.
Vi som varit nog förståndiga att vänta till sist, kommo tämligen torrskodda i land och efter en stunds vandring skymtade vi nere i en dal; Hiheim, jagtslottet, der vi skulle uppslå vårt residens under ett par dagar.
Ett par? Våra blickar sågo med oro utåt det upprörda hafvet. Kanske skulle vistelsen härute på den ogästvänliga ön blifva längre än vi både ville och förmodade.
Men, hvad gjorde det i sjelfva verket! Vi voro i alla fall på landbacken, hade tak öfver hufvudet mot regn och storm och proviant för flera dagar. Frysa fingo vi kanske, men svälta, det försäkrade vår artige och förekommande värd, patron W., att vi rakt inte behöfde, och för att genom handling gifva bekräftelse åt sina ord lät han genast duka fram frukosten — kl. 4 på eftermiddagen. Och hvad bjöd ban icke allt på! Ett välordnadt smörgåsbord, gammalt värmande bränvin, strömming, halstrad på glöd, någon slags pastej och många andra goda saker, allt nedsköljdt med friskt öl. Hafsvinden, som svepte om hufvudet, så att öronen blefvo rödblå, tycktes snarare öka än minska aptiten och böljornas stormfuila symfonier var den i sanning storslagna taffelmusiken. Sällan bar en måltid smakat så godt och om humöret sjunkit några grader under de föregående timmarne, steg det åter, så att vi med käcka, nästan utmanande blickar sågo vågorna torna sig allt högre och bryta sig allt våldsammare mot de branta stalpen. Vi stodo der invid stranden, nästan stumma vid det majestätiska skådespel naturen bjöd på, och när så skuggorna började falla och de tunga, regnfylda stormmolnen svepte fram öfver| himlen och vid horisonten med sönderbrustna tungor likasom läppjade på det hvita böljskammet, då kommo vi öfver ens om, att något mera storartadt hade näppeligen någon af oss förut skådat.
Men huru skulle det gå med morgondagens harjagt, om ovädret hölle i sig? Ja, det låg i gudarnes knän, som salig Homerus så poetiskt brukade säga. Så tyckte man dock det vara förståndigast att låta morgondagen sjelf hafva sin plåga med sig, och med det beslutet fattade vi våra vandringsstafvar, d. v. s de, som lyckligtvis försett sig med sådana, och med vår anförare i spetsen begåfvo vi oss samtliga på upptäcksfärder kring ön, dit vi kommit med de mest fiendtliga afsigter mot dess långörade, snabbfotade invånare.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.

Auktion.

De, som äro skyldige för inrop å auktionerna som af undertecknad förrättades den 4 Juni hos enkan Christiansson Nederbjers i Bara samt den 15 och 16 etter aflidne Jacob Jacobsson, Lilla Bähls i Bäl, hvilka auktioner till betalning förfalla den 1 Oktober erinras härmed att liqvid uppbäres lördagen den 1 Oktober kl. 1 e.m. vid Nederbjers, och- från kl. 3 till 5 e.m.
bos bemmansägaren P. Pettersson, Gute i Bäl då liqvid för auktionen vid Lilla Bäls uppbäres, hvilket härigenom varder till vederbörande inropares känne dom och etterrättelse kungjort.
Hörsne den 22 September 1887.
L. P. CHRISTENSSON.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.

Borgenärerna

uti Oskar Ingmanssons på Grinds i Vallstena konkurs äfvensom gäldenären kallas att sammanträda å Stadshotellet i Visby måndagen den 10 nästkommande Oktober kl. 11 f.m., för att öfverlägga och besluta i ärenden, som boet och dess förvaltoing röra.
Bro den 19 September 1887.
RÄTTENS OMBUDSMAN.

Borgenärerna uti P. Johanssons på Rombs i Martebo, konkurs, äfven som inteckningshafrarne kallas att sam manträda på Rombs fredagen den 28 nästkommande Oktober kl. 2 e.m,, för att antaga eller förkasta de anbud, som vid då blifvande auktion å massans fastigheter 3/32 mtl Stora Rombs och 1/8 mil Stora; Myre kunna göras, för att bestämma arvode för fastigheternas förvaltning och höras i andra ärenden, som boet och dess förvaltning röra.
Bro den 20 September 1887.
RÄTTENS OMBUDSMAN.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 26 September 1887.
N:r 77.