Från landsbygden.

Hemse, 2 Okt.
Ännu ett steg till mejerifrågans lösning å Gotland har i dessa dagar tagits, i det att en del jordbrukare och andra för saken intresserade personer inom Alfva och Fardhems pastorat förenat sig om bildandet af ett mejeriaktiebolag. Vid sammanträde häromdagen i Hemse, dervid landshöfding Poignant var närvarande och ledde förhandlingarne, antogs bolagsordning för Hemse mejeriaktiebolag med hufvudsäte för bolagets styrelse i Hemse och ångjmeeri, som skall anläggas å Hemse handelsplats. Aktiekapitalet skall utgöra minst 5,000 kr. högst 9,000. Åt en interimsstyrelse, bestående af doktor Sätervall såsom ordf. och ledamöterna J. Johansson, Asarfve, A. Pettersson, Hulte, Jak. Nilsson, Duckarfve, och Arv. Pettersson, Smiss, uppdrogs att hos k. m:t söka stadfästelse å bolagsordningen.
Att landsbygdens invånare ändtligen kommit till öfvertygelse om den stora och numera oafvisliga fördelen som vinnes af en ändamålsenligare och på rikligare kaeatursutfodring fotad mejerihandtering kan man sluta deraf, att aktieteckning för ifrågavarande företag med synnerlig begärlighet ägt rum, tack vare den upplysning som genom anordnade föreläsningar i landtbruksämnen, samspråk samt välvilliga och nitiska bemödanden för allmänhetens väl som från vederbörandes sida kommit Gotlands landtbefolkning till del. Detäricke en fördom blott mot det nya som mången gång gör allmogen misstänksam mot äfven de ärligaste sträfvanden för dess sanna väl; de varda nämligen så ofta lurade (lifrade) af samvetslösa personer, särskildt s. k. sakförare, att det sannerligen ej skulle vara underligt om de i hvarje nybet tyckte sig finna ett påfund att länsa deras fickor. Upplysning verkar dock, om ock man måste medge att det går långsamt.
Låtom oss derför, i stället för att jaga efter yppighet i lefnadssätt och flärd i klädedrägt under ideligt beklagande af ett — hittills i de flesta fall försummadt — landtbruk som ingenting ger, såsom ett fritt och upplyst folk egnar och anstårutan biafsigter samverka med dem, som verkligen vilja oss väl och vi skola sålunda med tillförsigt vinna ekonomiskt oberoende och sjelfständighet för oss sjelfva och kommande tider.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 3 Oktober 1887.
N:r 79.

Från sjön.

(Meddeladt af konsul Ekman.) Briggen Emelie, kapten Högberg, hemmahörande i Visby, hari fredags anländt till Newcastle. Allt väl ombord.
— Fartyget Hindoo, som af bergnings- och dykeribolaget Neptuns ångare Neptun fans i öppen sjö, kantradt med kölen i vädret, hvilket fartyg sedermera inbogserades till Holmsund, har sedan flere fruktlösa försök att vända det samma gjorts, sålts med inneliggande trälast på offentlig auktion, och inropats af bolaget Neptun. Från Sockholm upphemtades sedan en af nämda bolags ångare Eol, lastad med ketting, ginor m. m., som ansågs behöfligt. Efter en veckas träget arbete lyckades de båda ångarne i fredags att med gemensamma krafter vända Hindoo. Fartygets utseende var ytterst bedröfligt. ”Riggen, som kapats, då fartyget inbogserades, var borta, af masterna återstodo endast stumpar, relingen var sönderbruten. Allt var betäckt med en fet, illaluktande gyttja, och den skämda provianten spred en olidlig lukt omkring sig. Möbler, kläder, böcker m. m. lågo i kajutan kastade om hvartannat, allt naturligtvis genomdränkt af vatten. Intet lik påträffades. Det är antagligt, att besättningen sökt rädda sig i båtarna, ty dessa äro alla borta. Huruvida dessa nu kantrat på hafvet eller krossats mot någon klippa torde aldrig kunna afgöras; att alla omkommit är satt utom allt tvifvel, ty eljes skulle man naturligtvis hafva fått någon underrättelsa om motsatsen, Fartygets handlingar, journal och räkenskaper äro tillvaratagna, och får man döma efter dem, så måste kaptenen varit en ovanligt ordentlig man, likasom det ej obetydliga förrådet af lärda arbeten, isynnerhet inavigation m. m. samt det stora antalet religiösa böcker, synas antyda, att han tillika varit en kuaskapssökande och from man. Äfven i manskapets kistor finner man regelbuudt bibel och psalmbok. Hindoo skall, sedan nödiga förberedelser, såsom fartygets rengöring samt nödtorftigastereparation — fartygetläckarnämligen ganska betydligt — vidtagits, nedbogseras till Stockholm af ångaren Eol.
— Norska jakten »Lovise» från Stavanger, på resa från Wendau till Kristiansand, kapten Olsen, grundstötte i fredags söder om Kastrup. Den fick hjelp derifrån.
— Enligt den af Bureau Veritas utfärdade förteckningen öfver sjöolyckor under sistlidne Augusti månad ha förlist: segelfartyg 67, nämligen: 2 amerikanska, 2 österrikiska, 26 engelska, 3 danska, 8 franska, 6 tyska 6 italienska, 4 norska, 1 portugisiskt, 1 spanskt och 2 svenska; ångare 12, nämligen: 1-argentinsk, 9 engelska, 1 kinesisk och 1 norsk.
— Engelska haveristen Falcon, som för någon tid tillbaka grundstötte å gotländska kusten och togs af grund af dykeribolaget Neptuns ångare Poseidon och inbogserades till Oskarshamn, har under de tre sista veckorna i dervarande mekaniska verkstads skeppsdoeka undergått reparation, hvilket arbete så raskt bedrifvits, att ångaren redan inom de allra närmaste dagarne är färdig att lemna dockan.
Cunard-liniens ångare »Etruria», som nyligen anländt från Newyork till Queeostown, medför underrättelse om, att hvalfiskångaren »Amethyst» sannolikt förolyckats med hela betättniogen (38 man). Skonaren »Dolly», som inträffat i San Francisko, uppgifver nämligen, att den under kryssning i närheten af Castle Rock påträffat ett strandadt, på midten nästan afbrutet vrak, som torde vara indentiskt med »Amethyst». I kajutan rådde den största oreda; fångstapparaterna voro alldeles rostade och och synas icke hafva varit begagnade på flere månader.
— Ångaren »Lilly», kommande med last af kol från England till firman G. & E. Ringborg i Norrköping, råkade i tisdags middag vid uppgåendet till Norrköping i närheten af Ramshälls udde komma något litet utom segelrännan med der påföljd, att ångaren körde fast i bottnens lera och blef der qvarsittande. Ångaren »Pampus» försökte rycka fartyget löst, men förgäfves. I går på morgonen utgick »Pawpus» ånyo, medförande pråmar för att i dessa lossa en del af»>Lillys> last, hvarefter man hoppag, att »Lilly>, som är ett stort ångfartyg och ligger 17 fot djupt, af sig sjelf skall komma loss och kuuna uppgå till Norrköping. Som fartyget står på lös botten, har grundstötnigen icke medfört någon fara för detsamma. Orsaken till missödet uppgifves hafva varit, att ångaren vägrat lyda roder i vändningen.
— Skoneriskeppet Venersborg, hemma i Kalmar och lastadt med plankstump, har 26 dennes strandat vid Rönbådan utantör lilla Ristan i Öregrunds skärgård. Fartyget har blifvit vrak.
— I Råå hemmahörande skonerten »Anna», kapten Buttler, på resa från Örnsköldsvik till Köpenhamn med trälast, strandade 24 Sept. vid Liselund och blef totalt vrak. Fartyget hade förut huggit på grund emellan Stevns och Möen, hvarvid rodret skadades och fartyget mistade styrmakten samtdref i land. Fartyget är vrak, men besättningen, kaptenen tre man, är räddad.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 3 Oktober 1887.
N:r 79.

På Stora Karlsön

tändes igår qväll för första gången en bland Östersjöns mera märkliga fyrar.
Lotsångaren Ring hitkom igår medförande lotsverkets inspektör kommendör Ankarerona2 samt förste fyringeniören G. Höjer, hvarefter ångaren, sedan landshöfding Poignant och lotskapten Berggren stigit ombord, begaf sig till Stora Karlsön, derifrån den idag på f.m. återkom.
Fyren med tillhörande bygnader är upp förd under inseende af ingeniör J. A. Höjer, som deremot skapat sig ett varaktigt minnesmärke i svenska fyrväsendel historia.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 3 Oktober 1887.
N:r 79.

Musikaliska sällskapet

hade i fredags qväll sammanträde, hvarvid till ordförande för det kommande året omvaldes länsnotarien Donner och till v. ordf. utsågs magistratssekreterare Herlitz, Till musikanförare återvaldes direktör Söhrling med landssekr. Hambreus till ställföreträdare.
I verkställighetsutskottet, der ordföranden, musikanföraren och skattmästaren äro sjelfskrifne, insattes landssekr. Hambreus, dr Kahl, dr Klintberg och magistratssekr.
Herlitz. Revisorer blefvo handl. Wallér, löjtnant N. Söderberg och stadskapl. Söderberg.
I sällskapet invaldes doktorinnan Ramberg, ombudsman Thomson med fru och litteratör Sandberg med fru.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 3 Oktober 1887.
N:r 79.

K. m:ts nådiga tågordning

är känd, för att icke säga ökänd. Om än det senare omdömet vore för hårdt beträffande Gotlands jernväg, ty banor fianas der skynda-långsamt-grundsatsen i ännu högre grad tillämpas, så är det väl icke värdt att neka för det sakförhållandet att fortkomsten lemnar mycket öfrigt att önska. Tre timmar på fem mil är lång sam fart i Ångans och elektricitetens tidehvarf, och »Roma, 15 minuters uppehåll» ljuder icke alltid behagligt.
Det rådande missförhällandet beträffande tågens hastighet är emellertid i viss mån betingadt af omständigheternas makt. Ty att köra fortare kräfver ökad kolåtgång och kol kosta pengar och pengar har Gotlands jernväg ondt om.
För att likväl tillgodose det kraf, som den resande allmänheten berättigadt kan ha på en jernväg, der persontrafiken i afseende på banans intägter spelar större roll än godstrafiken, har man varit betänkt på flere åtgärder. En bland dem, som synes värd uppmärksamhet och som för närvarande är underkastad styrelsens pröfning, afser att efter föredömet på statsbanorna och andra banor något skilja på persontrafiken och godstrafiken.
Som det nu är stäldt, är hvarje tåg godsförande, hvarigenom vållas stora uppehåll vid stationerna. Kunde dessa uppehåll nedsättas till en eller två minuter, skulle på sådant sätt göras ena tidsvinst af omkr. 40 minuter på hela resan, och med någon liten ökning af farten skulle man då kunna komma till Hemse på omkr. 2 timmar i stället för 3.
Meningen vore att ordna de båda morgontågen, det från staden och Hemse utgående, på nyss anfördt sätt, så att endast lättare och således skyndsammare inlastadt gods skulle på dessa tåg medtagas. De båda eftermiddagstågen åter skulle bibehålla sin nuvarande hastighet och upptaga de egentliga godsförsändelserna.
Genom att sålunda framkomma till Hemse en timme tidigare än nu, kunde man godt medhinna en resa till Burgsvik eller Rone och återvända med samma dags aftontåg.
Och äfven i ekonomiskt hänseende för jernvägen bör en dylik anordning af lättare tåg med ett par, tre vagnar leda till besparing såväl med hänsyn till materielens slitniog som kolåtgången.
Vi önska derför detta förslag allframgång, så mycket hellre som vi hoppas att derigenom skall kunna beredas tillfälle till ett större antal tåg under vintertiden än hvad hittills brukat förekomma.
Äfven en annan sak torde af vederbörande vara förtjent af att tagas i öfvervägande, den nämligen huruvida det icke skulle lända till ömsesidig fördel, allmänhetens och jernvägens, att hela året om, och ej endast under sommarmånaderna, på söndagarne låta enkla biljetter gälla för både fram- och återresa. Det enda hinder, vi skulle kunna finna mot en sådan anordning, vore banans begränsade tillgång på täckta vagnar, men äfven detta torde icke böra tillmätas afgörande betydelse, då reslusten på vintern i alla händelser är mindre än under den varmare årstiden.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 3 Oktober 1887.
N:r 79.

Jagtlif i stormväder.

(3.)
Det var på söndagsförmiddagen 25 Sept., som Klintehamn skulle hämta oss från de sälla jagtmarkerna. Men då vi på morgonen stucko ut hufvudet genom vindsgluggar och sönderblåsta fönsterrutor, svepte stormen om näsan, så att den blef riktigt blåfrusen på några ögonblick. Ack, det såg hopplöst ut derute på det mörka, bullrande hafvet. Vi tänkte på de våra i hemmen. Hvad skulle de tro? Ingen möjlighet hade vi att låta dem veta, det vi bafunno oss icke blott vid lif, utan i allsköns välmåga.
Det var alltså söndag och trots all storm, allt regn, trots det att vi befanno oss afskilda från all civilisation — det låg ändå en helgdagsstämning öfver sällskapet, då vi samlades kring kaffebordet. Månne vi kunna komma härifrån i dag?
— det var den frågan som synbarligen på det lifligaste intresserade alla. Vi kommo dock öfverens om, att det var icke att tänka på. Kanske skulle vi få stanna här många dagar. Bara provianten räckte? Jo, dermed var ingen fara, försäkrade vår patron V., och dessutom hade vi ju öfver 60 harar och alla dessa får, som betade på ön. Friskt vatten fans i aldrig sinande källor; det tog inte slut, om också förrådet af andra varor slutligen skulle tryta.
Vi kände oss lugnade, och började skära itu våra sista cigarrar och leta reda på föraktfollt undankastade stumpar för att kunna, dela med oss åt våra olyckskamrater, som redan gjort slut på sina förråd.
— Asch — sade häradshöfdingen åt mig — inte behöfver du dela på cigarren åt mig, du skall få igen, jag har ju en hel låda.
— Bravo! — ropades genast i korus.
— Ja, men den är på Klintehamn fortsatte han, och vi: andra kände 0s3 betydligt snopna.
Då vi togo för gifvet, att ingen Klintehamn skulle blifva synlig den dagen, lades bössorna ånyo på axelo, drefpojkarne uppbådades och ännu en dust skulle jössarne få utstå. Färden stäldes nu till de oländigaste trakterna af ön, der ännu intet dref gått fram. Det var för de tvåbenta hundarne att klättra som apor utför bergväggarna, att svinga sig från sten till sten, hållande sig fast i någon liten utpinad buske. Men en eller annan hare fiogo de verkligen upp, och bytet blef ou ej så rikligt som under gårdagen. Men öfver allt hördes skott tidt och ofta. Alla skyttarne voro på benen.
Stormen hade lagt sig något, och på södra sidan af ön låg hafvet jämförelsevis lugat. Här skulle möjligen ångbåten kunnat hämta oss, men han hade säkerligen ej vågat sig ut ur hamn, mycket mindre hit. Vid horisonten; tyckte vi oss gång efter annan skönja röken af en ångare, men det var säkert endast en synvilla. Man tror så gerna hvad man hoppas.
Häradshöfdingen, er berättare och ett par andra af jägarne fördröjde sig qvar, så att frukosten var nästan afslutad, när vi kommo hem. Vi fingo äta af lemningarna, men de voro goda nog. Säkert är, att de smakade förträffligt.
Det gälde nu att få förmiddagen att gå någorlunda drägligt Trötta voro vi efter morgonjagten och något särdeles promenadväder var det icke.
— Ja, här fins ingen annan råd föreslog patron V. än attvianställa auktion på vårt jagtbyte. Det torde kunna bli ett lämpligt tidsfördrif.
Förslaget mottogs med acklamation och häradshöfdingen utsågs evhälligt till utropare.
Partiet, som skulle säljas, var 66 harar; vid den sista af dessa fans dock den lilla biomständigheten, att man inte var riktigt säker på, om han verkligen existerade. Gjorde han det ändå, var han åtminstooe liten som en råtta.
Auktionen började alltså.
— Vi ta fem i stöten — föreslog någon.
— Bravo! — ropades i korus.
— Nå, hvad bjuder ni för fem jössar?
— skrek häradshöfdingen.
— 2 kronor.
— För slampen? Nej, det var för billigt. Bättre upp!
— 2 kronor stycket!
— Ja, det kan låta höra sig. Flera bud. Skilj er åt. 2 kr. 50 öre, . . . 2 3/4 . . . 2-0; fullt . . . första . . . andra . . . tredje gången . . . 3 kronor. Hvem var den lycklige.
— Jag!
— Se der, slit dem med helsan . . . Fem till. Bjud något.
Så fortgick det i tolf omgångar, tills 60 af hararne hade fått ägare. Nu kommo de fem eller sex sista.
— Ja, de äro de minsta — upplyste häradshöfdingen — och derför tror jag vi sälja dem per stycke, så kunna ungkarlarne också få sig en stek. Hvad bjuder ni för den största af de sex. De äro små, ha finare kött. Ergo äro de dyrare. Ingen säljes under fem kronor!
Och de blefvo dyra dessa harar, dyra: re allt efter som de voro små till, och då slutligen råttan, den der, hvars existens var mycket problematisk, ropades ut, då ville köplystnaden knappast taga någon ända och först när det lilla omtvistade kräket stigit till 16 (säger sexton) kronor föll klubban under allmänt jabel.
— Ja — nu var det här lilla roliga slut — tyckte häradshöfdingen; nu är det lika tråkigt igen — hvad skola vi ta oss till?
—Båten är här! — ljöd plötsligt ropet genom den öppnade dörren. Liksom genom ett trollslag foro vi upp från våra platser och stirrade på budbäraren. Det var vår utkik, som vi utstält på södra sidan af ön.
— År det sant? — spordes i korus.
— Ja, den ligger i södra hamnen.
Nu blef det lif och rörelse bland jägar skaran. Skratt och sorl, letande efter undankastade tillhörigheter.
— Här är min mössa — der har du din filt — hvem har tagit nyckeln till min kappsäck? — Så der ja, nu är bössan alldsles rostig — inte kunna vi bära allt det här — hvar äro oxarne? Tack, tack, kära V. för all vänlighet — farväl, bror lilla, träffas vi på Hven? — Ja, Gud ske lof att den är här — tack och farväl för denna gång!
Och så småningom troppade viaf tvärs öfver ön med hela drefvet after oss, belamradt med kappor, kappsäckar, bössor och harknippor. Vi gingo i sträckmarsch. Vi längtade efter attfåse den kära »Klintehamn.»
Ja, der låg den verkligen, graciöst gungande i vikens dyningar. Hurrarop och viftningarl Ack, vi förstodo nu litet hvar så innerligt väl den stackars Robinson Crusoes känslor, då han en morgon från stranden af sin obebodda dö vars: nade det räddande fartyget. Härliga uppenbarelsel Se der, man hade redan satt ut skeppsbåten, som stäfvade hän mot stranden. Försigtigt sökte den sig en ränna mellan stenarne, nu skrapade kölen i botten, de raske sjömännen hoppade i land — och så började embarkeringen.
Snart voro vi alla utan äfventyr ombord. Ett gladt hurra höjdes för de på Karlsön qvarstannande kamraterna och så ångade Klintehamn hän mot hemmet.
Dyniogarne gingo väldiga. Den ene efter den andre af oss försvann i hytterna, der vi lade oss på rygg och med ögonen stirrande i taket öfvertänkte de gångna dagarnes vedermödor.
Vi voro i Klinte. Der väntades några bland jägarne af skjuts, som direkt skulle föra dem till Visby. Några anlitade gästgifvarehästar, andra stannade qvar och medföljde ångbåten dagen derpå.
Ännu ett afskedsglas drucko vi med hvarandra i försalongen, tackade för angenäm samvaro, och så satte sig er brefskrifvare upp i skjutskärran och kuskade i väg till Visby.
Qvällen var härlig, klar och ej allt för kylig. Den ena stjernan efter den andra blickade fram. Som eu sakta, smekande musik tonade böljornas svall i fjärran, den vaggade till sömns, ögonen slöto sig ofrivilligt. Då de åter öppnades, möttes de af en underbar syn. Hela norra himlahvalfvet glänste af ett klart, eldgult sken, som i en halfcirkel sände breda strålknip par uppåt hvalfvet. Det var ett dethärligaste norrsken man kunde tänka sig. Än var det bländande klart, än blef dess glans något mattare, men det följde oss hela vägen.
Slutligen skymtade vi södra stadsporten och vagnen rullade bnilrande in på stengatorna.
Alltså voro vi i hemma. Jagtfärden var förbi. Och nu, då hemmet låg så nära, tänkte vi med glädje tillbaka på de gångna dagarne på Karlsön. Det må vara, att de hade sina obehag och besvärligheter, men minnena af allt det storartade man skådat och allt det angenäma man mellan mödorna upplefvat voro sådana, att man inte ångrade färden och &tminstone er berättare skulle ej velat ha den ogjord.
Sdbg.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 3 Oktober 1887.
N:r 79.