Handel och Sjöfart.

Inkomna fartyg: Till Visby: 18 Nov., jakt Freja, Torkilsen, Stavanger, sill. — Till Klinte 18 Nov., skonert Lovisa Ahlström, Rostock, barlast.

Utgångna: Från Visby: 19 Nov., brigg Dorette, Nyström, Slite, plankor; skonert Joel, Söderman, Büdö, barlast; 21 Nov., jakt Freja, Torkilsen, Stettin, sill. — Från Klinte: 18 Nov., skonert Karl Johan, Fisch, Kiel, trävaror.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Rättegångs- och Polissaker.

Visby rådhusrätt.
Flickorna Amalia Vestergren och Hulda Johansson, hvilka föröfvat de förut omtalade stölderna stortorgdagen voro i dag inkallade inför rådhusrätten jämte fäderna, hustru Johansson samt dennas två döttrar Emma och Augusta, gift med artilleristen Jonasson.
Hustru Johansson förnekade sig hafva haft den ringaste kännedom om de stulna sakerna; hon hade visserligen sett flickorna komma in med korgen men ej tagit reda på hvad som fans i den. Hon hade varit närvarande när Augusta Jonasson köpte kopparpannan af Amalia för 10 öre, och hvad kängorna beträffar, som Emma fått, hade hon trott att de blifvit köpta. Korgen, som stått på spisen hade hon ej vetat om, enär hon varit ute när mannen gjort sin fråga hvarifrån den kommit Emma Johansson hade fått käng orna af Huida, som ätven för henne uppduket historien om den hittade 5-kronan, Hon hade ej vetat af stölden.
Hustru Augusta Jonasson var också alldeles omedveten om tillgreppen. Amalia Vestergren hade utbjudit ett par kängor åt henne för 4 kronor, menädå hon fått veta att de voro stulna, hade hon ej velat haft dem, men Amalia hade utan hennes vetskap lemnat dem inne hos henne.
Vid dagens: förhör gjorde Amalia Vestergren också den bekännelsen att hon tillsammans med Hulda samma dag omtalade stölderna begingos på aftonen ur ett magasin bredvid Nybergska bokhandeln stulit en mängd böcker, af hvilka de dock blott behållit fyra. De ha: de då haft med sig en 7-årig flicka Hilda Jansson och Arvid Johansson, en broder till Hulda. Hulda påstod att det var Amalia som tagit böckerna, Amalia att det var Hulda.
Amalia hade gömt sina två böcker i ett hönshus, der de hittats af fadren, som trott att de varit hans. Modren hade emellertid tagit Amalia i förhör och flickan hade då bekänt.
Hulda bekände inför rätten att hon vid ett annnat tillfälle tagit en katekes i bokhandeln.
Barnen skickades hem att hämta böckerna. Det var »Jesu Lafverne» af Ernest Renan samt några versböcker, tillsammans värda 2 kronuor. Hilda Janson och Arvid Johansson, som också uppkaliats, påstod den förra att Hulda tagit böckerna, den senare att Amalia gjort det. Det var ej möjligt att få en fullständig bekännelse från Hulda och Amalia.
Då målsägarne nöjde sig med hvad de fingo tillbaka af det stulna, utom hr Lager sum yrkade ersättning med 4 kr. 50 öre för ett par kängor, ålades genom rådhusrättens utslag fäderna Vestergren och Johansson atttillsammans ersätta hr Lager, hvarjämte Hulda Johansson och Amalia Vestergren att för stöld af öfver 15 kronors värde, men då båda voro minderåriga, agas i närvaro af åklagaren. Rättens ordförande stälde några allvarliga varnings ord till barnen samt till föräldrarne att noggrannare än hittills hafva tillsyn öfver dem.

Våldet vid Södra porten. Slagtaren Algot Andersson dömdes i dag för misshandel å Karl Elof Johansson, hvarigenom lindrigare sjukdom uppstått, till fängelse i 1 månad, hvarjämte K. M. Johansson, som trädt emellan, dömdes att böta 10 kronor för det slag han då tilldelat K. E. Johansson. Andersson anmälde missnöje.

För djurplågeri, körande med hästkreatur, som varit svårare halt, dömdes i dag 18-årige Johan Fredrik Gardell från Smiss i Ganthem att böta 10 kronor.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Från landsbygden.

När doktor P. A. Säve
kom ut på landsbygden, ut till folket, ut till de gamla minnesmärkena, sagorna, ordkastningarna (af gammaldags slag) då visste man att här blef en liten smula uppståndelse, men i all tysthet, Då togs fram utan tvekan hvad den vördade gubben ville se, höra och anteckna. Det må derför tillåtas att förtälja något om ett sådant hans besök.
Det var vid Mickels-messa 1879, Jag var tidigt uppe, kanske tidigare än vanligt, emedan jag hade flyttningsbestyr för dagen.
Plötsligt stannar en pinnkaret utanför dörren kl. mellan fem och sex på morgonen, Skjutsbonden var en gammal vän till doktorn, en odalman, född 1811, död 1887, och således född och död samma år som »Säven» (Höga och många titlar tar man icke så noga i betraktande på landsbygden i hvardagslag, ett godt och hederligt namn gäller ännu här och der först och främst).
Jag fick stor tack för min upptäck af en runsten, hvarom jag vederbörligen underrättat.
Detta var en af anledningarna till utresan den gången.
»Visa mig nu ditt fynd — hvar har du det?» — »Det är i prestgårdens brygghusspis, såsom jag sagt.»
Vi vandrade alla tre dit, blott ett stenkast från min bostad. Komne till grinden, springer jag före att underrätta pastorskan att »storfrämnes> ville stiga in i — brygghuset.
»Är du galem, sade hon, vi hafva ju så ostäldt der».
Man höll nämligen på med att slagta tiondelammen. >»>Hvad skall jag göra?» — »Ja, hvad skall jag säga doktorn? Skall jag säga honom att han inte den här gången får lof att stiga in i brygghuset?> — »Nej det går inte an, det kan då inte bjelpas.>
Och jag sprang ur köket, lika fort som jag kommit, ut till intendenten och sade honom huru det stod till. »Tror pastorskan det, att jag icke förr sett dem fylla pyls i en prestgård och annorstädes, och hur det då är med den goda ordningen !»
Så gingo vi in i det mera nämda brygghuset, lade oss på knä i spisen, sedan vi med mycket krus iått hvar sin gåsvinge af pigorna för att sopa rent i hvarenda runa, ty stenen utgjorde »häll» i spisen. Ja, det var brända bullar må man tro, när gubben fick se en slik vandalismen.
»Seså, du! Nu kuana vi se att en kristen menniska legat begrafven under den här. Du ser korset der i midtelpartiet. Men för öfrigt få vi icke mycken reda på de ristade runorna: det mesta är uppbrändt» Med harm och grämelse erfor gubben detta.
»Nå, hur har den stenen kommit hit och fått en så snöplig plats — Jag började stammande säga att jag icke visste det, ty inte var jag med när den lades dit, fastän jag visste hvem som var kyrkoherde när det skedde, Så fick jag liksom en ingifvelse. Jag erinrade mig hvad kloskaren på stället för flere år tillbaka berättat. Han hade en »dusig» (dimmig) Oktoberdag varit ute i socknen för att bjuda till begrafning, Kommen hem sent på qvällen i »pik» (becksvarta) mörkret, hör han något »esla» (köra, arbeta, häfva) på kyrkogården. Han måste plkiten likmätigt, »dåtligt» (nödvändigt) gå dit för att undersöka om det var röfvare och tjufvar, som »eslade> med kyrkans kassakista. Men det var det inte, utan prosten med ett par drängar och ett par oxar JEn grafsten skulle hämtas (i tysthet) för något ändamål. »Annammin-go\’, du», sade prosten till klockaren, »kom och hjelp till, du…»
»Men om det nu är samma grafsten, som prosten den qvällen tagit, kan jag icke veta», sade jag till doktor Säve.
»Hva\’, sa\’ du tagit?» genmälde doktorn med stark tonvigt på sista ordet.
Jag började då tänka på att jag sagt för mycket. »Nej, du skulle sagt stulit» — sa\’ »Säven» — ty ser du, — n var en oxe, som var van att förstöra mer än så.»
Jag ville ursäkta prosten. Om han hade lefvat på vår tid, med den anda, som nu lifvar fosterlandets oegennyttige män, och som har sinne för att bevara minnet af förfädrens storverk, hade prosten aldrig gjort så.
Ifrån prestgården reste doktor Säve till en bondgård för att med ägaren underhandla om en plog, som Kristofer Polhem förfärdigat och skänkt bort.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Från sjön.

I Simrishamn hemmahörande jakten »Familjens Hopp», förd af skepparen H. Wikström och stadd på resa från Öskarshamn till Simrishamn med last af bräder och timmer, strandade i onsdags afton under då rådande snötjocka vid Åhus. Besättningen bergades, men fartyget tros blifva vrak.
— Norska barkskeppet Eos, kapten Nielsen, hemma i Brevig, på resa från Sundsvall till Newcastle med planklast, strandade natten till 17 d:s vid Falsterbo. Fartyget ärvattenfyldt.
Besättningen är bergad med lifbåten.
— Skonertbriggen »Kondoren» från Randers, kapten Nielsen, på resa från Nystad till Hull med råg, har i torsdags natt strandat vid Snekkersten.
— I segellinien utanför Ystad inträffade i tisdags på morgonen sammanstötning mellan tvänne ångare. I Göteborg hemmahörande ångaren »Commerce», kapten C. Heriz, på resa från Petersburg till Kiel med spanmål, hade omkring klockan 4 på morgonen kastat ankar för att vid dagens inbrott landsätta en sjuk besättnivgskarl. Härunder blef den påseglad af tyske ångaren »Commercial», kapten Biibr, hemma i Kiel på resa från Kent till Riga i barlast, hvarefter båda ångarne på f.m. inkommo i Ystads hamn. Kapten Hertz trodde emellertid att sammanstötningen icke varit med »Commercial» utan med en annan ångare. »Commerce», som endast erhållit mindre skador å styrbords bog, fortsatte resn, hvaremot »Commercial», som fått en plåt om babord och en större ventil bräckta, skall i Ystad undergå reparation.
Sjöförklaring har nu afgifvits i Ystad. Den 15 Nov. kl. 4,30 f. m. då »Commercial» styrde missvisande ost med full fart, varseblefs en svag ljusskymt och i samma ögonblick i mörkret konturerna af ett fartyg helt nära, öfver babords bog, nästan rakt förut, hvarvid gafs kommando: »Hårdt babord!» som genast utfördes. I nästa ögonblick stötte likväl fartygen tillsamman, »Commercial» med babards bog mot det påseglade fatygets styrbords bog, hvarefter det förra ännu en gång stöttes emot midskepps.
Derefter sågs en ångare i ungefärligen samma kurs möjligen 2 till 3 streck mera sydvart, som stoppat maskinen eller gick mycket långsamt. »Commereial» stod en stund qvar på stället med saktad maskin, men dess besättning kunde ingenstädes varsna det fartyg, med hvilket »Commercial» sammanstött. Först mot dagningen observerades en ångare emot land till, derefter ännu en jämte segelfartyg. Såväl »Commercial» som de båda andra ångarne styrde in i Ystads hamn, hvarvid man på den förra fann, att man varit i kollision med »Commerce».
Denne hade icke haft lanterna akterut, ej heller låtit höra ånghvisslan; först då »Commerce» var inpå, hördes rop. »Commercial» hade föreskrifven lanterna brinnande klart.
Den hade anlupit Ystad för att reparera och vidtaga nödiga åtgärder.
Kapten Rihr anser »Commerce» bära skulden, hvarför äfven det talar, att grön färg qvarsitter å kollisionsstället från det grönmålade »Commerce.» »Commercial» har erhållit hål å babords bog, midskepps åt maskinen till OR plåt något tryckt och afloppsventilen räckt.
— Ångaren Östhammar, hvilken nyligen grundstötte mellan Singö och Fogdö i skärgården, har nu sjunkit, så att endast en obetydlig del af förskeppet är synlig ofvan vattenytan Arbete med bergning af den grundstötta ångaren pågår, men resultalet är ännu ovisst.
— Finska skonerten Amfion, hemma i Raumo och förd af kapten Ström, under resa från Lybeck till hemorten i barlast, har sitlidne tisdag strandat vid Näsby på Ölands östra kust. Vidare underrättelser saknas.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Exekutivt

hafva försålts häri staden muraren A. V. Johanssons fastighet nr 144 i Klinterotens 4 qvarter, taxerings värderad till 3,200 kr. och saluvärderad till 3,500, hvilken inropades af kakelugnsmakaren G. Cedergren för 2,000 kr., samt läderhandlanden N. G. Anderssons konkurs: bo tillhöriga fastighet nris 96 och 97 i Klinterotens 4 qvarter, taxerings- och saluvärderad för respektive 4,800 och 3,000 kr., hvilken inropades af Gotlands enskilda bank för 1,450 kr.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Ångaren Gotland

afgick idag på förmiddagen till Klinte för att der inlasta 700 tr råg som ångaren Sylfide ej kunnat der inlasta, emedan den, som det uppgifves, låg 11 fot och ej vid nuvarande vattenstånd kunde angöra Klinte. Sylfide har nu anländt hit, och så snart Gotland ankommer, inlastar den nyssnämde rågpost samt öfrig lastfyllnad af delsråg dels korn för att afgå till Bergen.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Husköp.

A. M. Fröberg har till K. O. Landtbom sålt egendomen n:ris 15 och 16 i Strandrotens 4 qvarter för 8,000 kronor.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.

Till kyrkoherde

i Valls och Hogräns församlingars pastorat har k. m:t utnämt kyrkoherden i Alskog M. S. Kolmodin.
Kyrkoherde K., som innehade första förslagsrummet, erhöll vid valet 471 röster, under det 2082 röster tillföllo 4:e profpäedikanten pastor Youngberg.

Gotlands Allehanda.
Måndagen 21 November 1887.
N:r 93.