Auktion i Hangvar.

Fredagen den 17 innevarande Mars låter handlanden Frans Degerman medels offentlig, frivillig auktion, som förrättas å hans egendom Suderbys i Hangvar och börjas kl. 10 f. m., till den högstbjudande försälja ett större parti vrakbräder, takspån och stäf af olika dimensioner, taklaktar, ribbor, småbräder, kastved, affallaved samt grenved, äfvensom ett parti stör. Auktionen förrättas vid den s. k. Bolagssågen och lemnas endast fullt vederhäftige köpare 3:ne månaders betalningeanstånd.
Othem den 7 Mars 1893.
JOHAN SMEDBERG.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 10 Mars 1893
N:r 39

Genom offentlig auktion,

som onsdagen 22 Mars från kl. 11 f. m. kommer att förrättas vid Bosarfve i Gothem, låter hemmansägaren Lars Hansson derstädes i anseende till sin höga ålder till den högstbjudande försälja sina ägande hemmansdelar 3/8 mantal Busarfve och 26/1,000 mantal Bendtbingels, allt i Gothem socken. Det först nämda är välbebygdt och ägorna belägna i närheten vid gårdstomten; det senare obebygdt med vacker skog. Hemmansdelarne, som äro välvårdade, utbjudas dels i mindre lotter dels ock hvarje hemman i sin helhet, med förbehållen pröfningsrätt att antaga eller förkasta blifvande anbud.
Betalnings- jämte öfriga vilkor uppgifvas vid auktionen.
Hörsne den 28 Februari 1893.
L. P. CHRISTENSSON.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 10 Mars 1893
N:r 39

Auktion i Eskelhem.

Lördagen den 17 Mars från kl. 11 f. m. låter hemmansägaren Oscar Stenman Lingsarfve i Eskelhem genom offentlig auktion till den högstbjudande försälja 10 st. strömmingsgarn, hälften i en båt, bod och gistrum vid Gnisvärds fiskläge, alla gångkläder efter en afliden man, samt ett jagtgevär och 1 fickar m. m. och lemnas godkände inropare anstånd med betalningen till den 1 nästkommande September.
Rovalds i Eskelhem den 6 Mars.
JOHAN OLSSON.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 10 Mars 1893
N:r 39

Auktion i Hejdeby.

Lördagen den 18 Mars kl. 12 midd, låter husbonden August Strandberg, Råby i Hejdeby, i anseende till ämnad afresa till Amerika genom öppen och frivillig auktion försälja: man- och ladugårdsbygnader till aflyttning från stället, 1 arbetshäst, 1 ko som snart skall kaltva, 1 lastvagn, 1 arbetsvagn, 1 kärra, 1 par kälkar, 1 kälkrack, 1 vrångbäck, 1 gödselbing och gödselbräder, 1 vändplog, 2 st. spetsplogar, 1 jernharf, 1 sladd, 1 enbetssele med tömmar, ett parti torrt bygnadstimmer; 1 fickur, 1 väggklocka, 1 jagtgevär med tillbehör, 1 revolver, 1 hyfvelbänk, sågar och hyflar; mans- och fruntimmersgångkläder, samt något vår- och höstsädeshalm; och lemnas säkre och godkände inropare anstånd med betalning till den 1 väskommande Sept., andra ställa säkerhet eller betala kontant.
Tibbles i Hejdeby den 8 Mars 1893.
Efter anmodan,
J. O. JAKOBSSON.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 10 Mars 1893
N:r 39

Herrar Stadsfullmäktige

kallas till sammanträde å rådhuset tisdagen den 14 innevarande Mars kl. 5 e. m., hvarvid förekomma följande ärenden:
1:o) Justering och offeatlig uppläsning af protokollet för stadefullmäktiges sammanträde den 14 sistlidne Februari;
2:o) Handlanden A. Thorkelsons ansökan att till fri och egen grund få inlösa stadsjordstomten n:ris 7 och 8 öster om staden;
3:o) Drätselkammarens utlåtande angående ifrågasatt flyttning af magasinet å nysstämda tomt;
4:o) Hamndirektionens framställning att ansleget för inköp sf bogseringsångbåt måtte ökas till 12,200 kronor.
Visby den 9 Mars 1893.
v. ORDFÖRANDEN.
OBS.! Förberedande enskildt sammanträde hålles i Drätselkammarens lokal måndagen den 13 dennes kl. sex (6) e.m.

Gotlands Allehanda
Fredagen den 10 Mars 1893
N:r 39

FÖRLORADT.

En mindre yllesjal, ljusblå och chokladbrun, rutig, borttappades i söndagsafton under gående från St. Hansgatan genom Bremergränd till Vådklockgatan. Rättsinnig upphittare torde inlemna densamma till
G. F., Sedelius.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 8 Mars 1893
N:r 38

En gotländsk postfärd.

Den 29 December 1854 på morgonen afseglade Ölands ordinarie postbåt, förd af skepparen Johan Nilsson, till Böda, efter att hafva i storm och költ onsdagen 27 hitfört post. Vinden var I. N. V., laber kultje med jämn köld. Tela dagen hölls V. S. V. kurs. Iskymnimen trodde man sig vara 4 mil 8. V. om Stora Karlsö. Vinden drog sig nu nera vest, och kl. 6 var den full S. V. med tilltagande storm. Alltså vändes nordvart, under hopp att kunna ligga upp under Ölands norra udde. Vädret ökade sig allt mer och snart var det full storm med stark snöyra. Att nu söka Gotland var icke möjligt, således fortsattes till kl. 12, då vinden sprang på N. V. med en sådan våldsamhet, att förmasten bräcktes och gick öfver bord tillika med seglet. Båten, utan segel, kastade sig nu tvärs i sjön och öfverspolades oupphörligt af brottsjöarne. Faran var stor och enda räddningen bestod i att hastigt få seglet åter hissadt. Detta var dock ej lätt i ett sådant väder och då, ehuru två man jämt öste, båten var beständigt fyld med vatten. Men genom stora ansträngningar lyckades det att få akterseglet förut och, bottenrefvadt, &ter hissadt.- Nu måste vändas åt Gotlandskusten. En lika farlig fiende som stormen tillkom nu, nämligen kölden. Hvarje sjö, som öfverslog båten, mnedisade den och besättningen.
Skepparen, hvilkens mod och rådighet tilltog med faran, anordnade så att en af besättningen bortslog isen på de ställen der den var åtkomlig, två andra öste och sjelf styrde han båten, som med pilsnabb fart mellan brottsjöarne ilade mot land.
Kl. 1/2 5 märktes förut bottenbrytningar — det farliga Skarlakansgrundet utanför Tofta. Ått styra in i dessa hade varit säker död. Således måste man ånyo vända till ejös. Ännu en timme hölls ut, men då voro krafterna uttömda. Ötlveransträngniogen vållade utmattning. Båten ville ej heller längre vaka och hända hvad som helst, land måste angöras. Åter vändes mot land. ”Till all lycka skingrades snötjockan något och efter en timmes länsning upptäcktes ett ljus ur ett fönster på Klintehamn, hvilket vägledde den lille trötte seglaren in i isen, några hundra famnar från hamnen. Omöjligt var det visserligen för de uttröttade att komma i land, men de voro glada att vara så nära, att då dagen kom, menniskohjelp kunde påräknas. L’kväl kändes kölden för de arma menniskorna ailtför bister. De genonivåta kläderna fröso allt närmare kroppen, och snart skulle den ene efter den andre ha stelnat och af trötthet insomnat — sannolikt för alltid — om ej skepparen anbefallt att alla borde lägga sig tätt sammanpackade på bottnen i båten, höljande öfver sig det föga värmande, isomklädda seglet. I denna ställning afvaktades dagen.
Strax på morgonen, då båten blef synlig, utsändes från hamnen en mindre båt, och kl. 10 voro alla räddade.
Men — de gingo oj ifrån denna färd utan åtskilliga allvarsamma kylskador i händer och fötter och skepparen Johan Nilsson ådrog sig under färden bröstlidande.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 8 Mars 1893
N:r 38

Från land och strand.

Gotländska bilder
tecknade af Osvald Stein.
14.

Ett hemskt drama.
Det hade aldrig varit någon riktig sämja i huset hos Petter skomakare. Han var en rå, liderlig sälle och hustrun hans hade, tyckte han, alldeles för fint skinn. Under de första åren af äktenskapet hade osämjan hufvudsakligen inskränkt sig till häftiga ordväxlingar, men så småningom öfvergick mannen äfven till handgripligheter. Värst var det, när han varit ute och supit med sin synnerligen gode vän Ingmar. Då kunde det hända, att de båda, berusade, kommo hem, och då visste den stackars skomakarehustrun att hon lefde. Kunde hon iate fort nog efterkomma mannens pockande befallningar på mat och kaffe, blef det hugg och slag och när Petter i fyllan icke förmådde mera, skrek han åt Ingmar: — Tukta käringen du, hon behöfver hvad hon får.
Vid vårflyttningen kom Stina Lisa som piga i huset. Det var en stor, stark och vacker jänta på två och tjugu år, och det dröjde icke synnerligen länge förrän den liderlige Petter skomakare fattade tycke för henne. Till en början afvisade Stina Lisa honom ganska hårdhändt, men hur det var, blef hon medgörligars, och hustran såg till sin stora grämelse och bittra sorg att ett förhål lande utvecklade sig mellan mannen och tjenarinnan. Men kuschad som hon varit under hela sitt äktenskap, fick hon tiga och lida.
Om hon haft det svårt förut, blef det än värre nu. Stina Lisa tog sig en hög ton i huset, tyckte att matmodern gick heane i vägen, och Petter skomakare blet mot hustrun än hårdare än förr.
— Om jag blef dig qvitt — kunde han säga ibland — skulle jag ge ut hundra daler.
Och en gång, vär han misshandlat henne, röt han:
— När blir jag af med dig, ditt stycke?
Om du ändå hade så mycket vett att du gick och dränkte dig. Jag skulle minsann sörja dig med röd tröja!
Allt detta hörde och såg dagligen Stina Lisa, ock så småningom började hennes tankar sysselsätta sig allt mer och mer med matmodern. Hennes förhållande till Petter skomakare hade icke blifvit utan följder, och nu såg hon framför sig den tid då hon antagligen skulle, som hon sett så många andra, stå der på bar backe med sittt barn.
Om hon skulle träda i motmoderns ställe? Ja, det vore ju ingen svårighet.
Denna skulle blott först ur vägen. Men hurn?
Hon gick länge och väl och grubblade härpå, och så småningom fingo mörkrets makter henne i sitt våld. Ja, bon skulle mörda matmodern, bara hon fick tillfälle.
Hon fasade icke alls för denna tanke. Den föreföll henne helt naturlig.
Så var det tidigt en morgon i Oktober. Vädret var kallt, men vackert. Petterskomakare och hans vän Ingmar hade redan gått öfver till grannsocknen, der det fans en krog. De båda qvinnorna voro ensamma hemma.
Innan Petter skomakare gaf sig i väg, hade han träffat Stina Lisa på görden.
— Hör du — sade han — passa på i dag och tag lifvet af käringen. Du får bäst af det sjelf. Låt mig inte finna henne i lifvet, när jag kommer hem.
Dermed gick han.
Ja, visst skulle hon i dag bringa matmodern om lifvet. Det var klart det.
Kallt och lugnat öfverlade hon med sig sjelf härom. Huru? Å jo, kom tid, kom väl också råd.
Efter en stund kom matmodern ut till brunnen, der Stina Lisa höll på att skölja kläder.
— Stina, du skall följa med mig ut i hagen och hämta qvistved. Men kom först in och ät, frukosten är färdig.
De båda qvinnorna åto frukost gemensamt. Hustrun, som genom mångårig vana blifvill härdad mot misshandeln och otidigheterna, tog dem nu mera ganska lugnt och var derför tämligen glad och obesvärad. Så ock Stina Lisa. Iogen skulle kovuna ha anat, hvilken hemsk föresats hon bar på. Det var någonting inom henne, som dref henne mot ogerningen. Hon kunde icke stå emot.
De spände hästen för vagnen och begåfvo sig i väg till hagen. Der började de under likgiltigt samtal lassa på veden, Men Stina Lisa orkade ej mycket, utan satte sig på en sten och stödde sig mot en trädgren, hvilken i ena ändan hade form af en klyka.
— Mor, I kan gerna laga, att hästen får litet vatten — sade Stina Lisa — jag ser att han är törstig.
Strax intill låg en brya med knapt mer än alnsdjupt vatten. Matmodern tog ett medfördt mjölkspann och gick dit.
När Stina Lisa såg henne vända ryggen till, var det som om någon ond ande ryckt upp henne från stenen och drifvit benne framåt. Hon smög sig sakta efter matmodren och då denna lade sig på knä vil bryan för att hämta upp vattnet, gaf Stina Lisa henne en kuonff så att hon föll framstupa deri. Så satte kon trädgrenens klyka öfver den arma qvinnans nacke och tryckte ned den under vattnet.
Hur hon dock arbetade för att befria sig, fick hon åter upp hufvudet.
— Hvad i Jesu namn gör du Stina! Vill du begå en sådan himmelskriande synd.
Stina Lisa stod der flämtande. Hennes ögon voro blodsprängda, hon såg ingentiog klart, hörde som i fjärran matmoderns förskräckta, bedjande stämma. Det visste hon endast, att nu skulle Petter skomakares hustru dö.
— Hvad ha Petter och Ingmar lofvat dig, om du tar lifvet af mig? — frågade matmodern.
— De ha inte lofvat mig någonting.
Det är jag sjelf som vill se er dö.
— Olyckliga menniska, har du då intet hjerta. Se här, tag min enda guldring, om du vill skänka mig lifvet!
Men mörderskan var döf för alla den olyckligas böner.
— Så må Gud i sitt förbarmande mottaga min andal — utbrast hon — men du. . . du… hvart tar du vägen?
— Tig! — ropade Stina, fattade med båda händerna fastare tag om grepen och nedtryekte kallblodigt ånyo matmodrens hufvud under vattnet. Hon såg hur det flöt tillsammans öfver hennes hår. Hon höll fortfarande grenen qvar, en lång stund, till dess att hon icke mer förmärkte något tecken till lif hos kroppen.
Men i ett nu greps hon af den förfärligaste ångest. Hon kastade trädklykan långt ifrån sig släpade dena döda kroppen upp ur vattnet, lade den på gräset. Den mördades ögon stirrade hemskt emot henne Hon ropade matmodren vid namn.
— Vakna, vakna mor, säg attNi icke är död! Min Gud, hon svarar icke, jag har mördat henne. Nåd, nåd!
Hon lopp som en vansinnig omkring i hagen. Hvad hade hon gjort, hvad hade hon gjort?
Men så blef hon rädd. Hon skulle som mörderska blifva dömd till döden. Hon fasade. Nej, hon måste skjuta ifrån sig misstanken för brottet.
Hon skyndade hem till gården.
— Mor har drunknat i bryan, kom och hjelp! — skrek hon.
Man rusade till hagen. Der låg Petter skomakares hustru kall och stel. Stina Lisa stod, förtvifladt gråtande, bredvid.
Folket såg misstänksamt på henne.
Då kastade hon sig ned på knä.
— Förlåt mig, förlåt mig för Guds barmhertighets skull. Jag har gjort det!
Jag kunde ej annat!
Man förde henne till gården. Så kom länsmannen, och för honom erkände hon åter under förfärliga samvetsförebråelser sitt hemska dåd.
Historien är sann. Den timade i Oktober 1848 i en gotländsk socken. Mörderskan dömdes till döden, men benådades med lifstids straffarbete.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 8 Mars 1893
N:r 38

Från landsbygden.

Rone, 7 Mars.
Hvad en illmarig piga kan åstadkomma.
På ett ställe här i närheten har sedan i början af sistlidne Januari månad inträftat åtskilliga besynnerligheter, som kommit folk att tro på trolleri och spöken.
I det ifrågavarande huset funnos två qvinliga tjenare, en för att sköta sysslorna inomhus, en för att efterse husbondefolkets lilla ladugård och öfriga utgöromål. Den förra kunna vi kalla E.
Nå, allt gick sin gillla gång från 24 Oktober till julhelgen. Husbondefolket reste då bort, och flickorna skulle vara ensamma hemma. Så skulle de på julaftonen dela julklapparne sins emellan, men då var det slut med sämjan, ja de råkade till den grad i delo med hvarandra, att hon som sköte ladugården förklarade, att inte en dag längre blef hon i huset tillsammans med E., utan flyttade hon långt derifrån. Ja, hon skulle ej stanna förrän bon kommit till — Finland.
E. stannade emellertid qvar på egendomen och åtog sig att för tillfället sköta ladugården. En annan ung flicka kom snart som medtjenarinna.
Men det gick icke länge för E. med ladugårdssysslorna. Hon började tala öm att det bestämdt inte stod rätt till i ladugården. Den flyttade pigan hade bestämdt kommit fram till Finland och der i förargelsen sändt trolldom hit till henne. Det var rent för galet! Hvad hon gjorde i ordning ute hos kräken på qvällen, det befans andra morgonen kastadt huller om buller. Hon sade sig se besynnerliga syner och då hon sent en afton varit derute och haft lykta med sig, kom hon alldeles förskräckt inrusande och berättade darrande, att lyktan hastigt släckts af någonting som dessutom raspat henne i ansigtet. Nu var hon säker på att det var hennes förra kamrat V., som ju hade lofvat att bara hon kom till Finland skulle det inte blifva någon fred i huset.
Husbondefolket lät på allt sätt undersöka ladugården. Det syntes, att det varit folk — eller någonting anoat — der och strött omkring allt som fans der, men inga spår syntes i snön, så att det var alldeles obegripligt.
Så hände för någon kortare tid sedan, att husbondefolket skulle resa bort på begrafning och nu ville de båda flickorna icke vara ensamma, utan båda en ung väninna i grann skapet att stanna hos dem den lilla tid herrskapet skulle vara borta. Nå, flickan i fråga var hvarken skrockfull eller rädd. Men knapt bade mörkret inbrutit och de båda flickorna voro i köket samt E. inne i kammaren och bäddade, förrän plötsligt ett par hårda slag dunkas på kammarfönstret. E. rusar förskräckxt nt i köket och de båda andra blefvo också rädda. Lamporna släcktes och flickorna kröpo ner i en sädesbinge, som stod invid köksfönstret, samt höjde ett täcke öfver sig. De hade dock ej legat länge förrän det blet likadant oväsen på köksfönstret, upprepade gånger, allt värre och värre.
Der lågo nu flickorna i ångest hela natten och dagen derpå skyndade den främmande töFm hem till sin mor, alldeles förskrämd och förbi.
Så fortfor det att dunka på fönstren hvarje qväll så snart det blef mörkt i rummen. Undersökningar gjordes, men utan resultat. Det var omöjligt att få någon hvila förrän efter midnatt.
För att om möjligt fördrifva spökerierna, beslöt man sig för att båda dit annat folk om nätterna, men de fleste vågade sig af förskräckelse icke dit. Man anmodade då en gammal jägare. Denne infann sig med bössa och revolver. Spöken måste väl fly för eld och krut. Spökena generade sig emellertid inte för honom. »Dunk, dunk!» — sade det på fönstret tätt bredvid honom. Han aflossade ett skott. Genast började oväsendet på husets andra sida. Ingenting stod att upptäcka den natten. Följande natt tog jagaren sin spårhund med sig. Kanske den gick på epöken också! Men då var allt tyst.
Nu har man fått förklaring på gåtan. E. har för sitt husbondefolk fått bekänna, att det har varit hon, kom hela tiden spelat spöke! Hon hade kastat omkring allt i ladugården och då det blifvit mörkt i rummen, hade hon oförmärkt kastat en guttaperkaboll på fönstren, hvarefter hon skickligt uppfångat den, Så hade hon gått på, till dess hon blef sömnig och icke orkade längre. Orsaken till sitt beteende har hon förklarat vara den, att hon ville ha såväl husbondefolket som alla andra att tro, att den flyttade flickan åstadkommit trolldom!

I dag har härstädes hållits årsstämma med Rone mejeribolag under ordförandeskap af A. M. Eneman och med Nils Broander sekreterare. Under året ha uppköpts 137,187 liter mjölk för kronor 9,220, hvarför aktieägarne erhållit ett medelpris af 6 7/10 öre för liter samt icke aktieägare 6 3/10 öre litern. Af denna mjölk har tillverkats 5,520 kg. smör och har till hvarje kilogram smör åtgått 24, 85 liter mjölk; 5,499, 80 kg. smör ha försålts för kr. 10,030: 37 eller ett medelpris af kr. 1: 82 för kg. Af skummjölksost har tillverkats 1,448 kg., hvilket försålts för kr. 333: 84 eller ett medelpris af 23 öre för kilogram. Af skum- och kernmjölk har försålts 86,857 liter för kronor 1,578: 46 eller 1 och 8/10 pr. liter.
Fråndrages från behållningen af denna rörelse bolagets löpande utgifter och diverse utskylder, så uppstår en vinst för året af kronor 697: 95. Revisorerna tillstyrkte stämman att bevilja styrelsen full ansvarsfrihet, hvilket också med tacksamhet beviljades. Det för 87 aktier af 51 delägare upptagna lån hade nu nedgått till hälften eller kronor 2,175.
Likaså lånet i Närs sparbank som nedgått från 4 till 2 tusen kronor.
Af årets vinst beslöt stämningen afskrifva 800 kr. på inventariekontot. Åt mejerskan öfverlemnades en gratifikation af 15 kronor och åt hennes biträde 10 kr samt 250 äronor afsattes till reservfonden. Åt verkställande direktören bestämdes ett arvode af 100 kr. Den afgående styrelsen omvaldes enhälligt äfvenså suppleanterna. Revisorer blefvo K. J. Grönström, Rone, och Karl Petterson, Stumla, Alfva.
Rörelsens totalomsättning för året har varit 12,570 kr.
Som mjölkmängden ännu torde kunna uppdrifvas, beslöt stämman att uppdraga åt styrelsen, tillse huruvida icke några mjölkbud på bolagets bekostnad försöksvis kunde i vissa trakter hämta mjölk, enär många förklarat sig vilja lemna, om de bara finge sända af mjölken, och beslöts att två sådana mjölkbud skulle u sändas.
Bolaget tyckes vara lifskraftigt och energiskt och alla stämmans ledamöter voro måna om dess framgång och förkofran trots det att många motigheter legat hindrande i vägen.

Gotlands Kreaturförsäkringsbolag har under det nu slutade försäkringsåret här haft 25 delägare med en delaktighetssamma af 10,000 kr. Nu hade nog detta fördubblats i det kommande året, om ej en annan föreniog, som äfven försäkrar emot brand och åskslag, uppkommit och som dragit många till sig. Godt vore emellertid, om alla förenade sig om vårt solida och korrekta gamla bolag, så hade årspremierna svart blifvit sänkta till hälften.

Södra Gotland, 7 Mars.
I förtid, höll jag på att utropa, när jag tittar på både land och strand, ha vårens budbärare staren och lärkan, som här i trakten verit synliga i dagarne, kommit. Hvart skola väl de stackars varelserna taga sin tillflykt för att ej förgås at köld och hunger? Men deras slägtingar, sjöfåglarne, äro ej mycket bättre lottade nu, när sjön så hårdt frusit till. I egtora flockar synas de oroligt kretsa omkring i luften för att få syn på den allraminsta remna i isen, der de kunna slå sig ned för att åtkomma någon näring. Men alla dagar ha dessa stackare ej lyckan att finna någon liten vak på den isbelagda sjön. Ty när stiltje rådt en natt ha alla dessa små öppningar, som möjligtvis funnits, blifvit isbelagda, och de få uttröttade af sökandet tumla ned på isen, för att efter en kort stund åter på nytt om och om igen förnya spanandet. Ett par dagars blidväder har nu varit rådande, men åter i går på qvällen sjönk termometern långt under fryspunkten. I sanning trefliga utsigter!

Ett större eldsken observerades vid sjutiden sistl, lördags qväll i vestlig riktning härifrån utåt sjön, af ett par personer. Som man med säkerhet kunde antaga att det ej härledde sig från något fartyg, har man förgäfves undrat på hvad det kunde vara för en eld som syntes ute vid horisonten. Kanske att det kunde härleda sig från någon eldsvåda på Öland?
Vi få i sådant fall hoppas att genom tidningarne framdeles kommo till visshet härutinnan.

Mellersta Gotland, 7 Mars.
Allt mera klagas öfver kölden i kyrkorna på vinterdag, och klagomålen äro icke obefogade, Man sitter hellre hemma om söndagarne i sitt varma rum och tänker på Gud så varmt och så godt man kan, om det ock icke blir så högtidligt till sitt yttre.
Om församlingarna tycka sig icke hafva råd att bestå sig uppvärmning i sina tempel under vintertid, hvarför icke utverka s.g vederbörligt tillstånd att då få förlägga den allmänna gudstjonsten till de numera här å orten rymliga skolsalarne? Det vore bättre än att presten skall nödgas stå och tala för stumma väggar.
I min ungdom (för femti år sedan) var man van, äfven som gosse eller yngling, ty tukten var litet strängare då än nu, att regelbundet gå i kyrkan om söndagarne. Predikanten var en af de bäste, Likväl längtade man ständigt att han snart skulle rfäga amen.
Ty det var en ren omöjlighet att sitta stilla på sin bänk. Man skakade och våndades i hela sin kropp och man var nog taktlös att slå takt med både tänder och fötter.
De svåra och allmänna frossfebrarna från den tiden torde till en del haft sin rot i det allmänna kyrkobesöket vinterdag.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 8 Mars 1893
N:r 38

Lagfart

har af rådhusrätten under sistlidne Februari månad meddelats å följande fastigheter: en frijordslägenhet om 49,36 araf den öster om staden belägna s. k. Lythska hagen under nr 823—835 i nya stadskartan, hvilken fastighet ogifta Matilda Jonsson för 200 kronor köpt af enkan Lovisa Margareta Stuxgren och ogifta Johanna Stuxgren; hus och bygnader på stadsjordstomten nr 171 i Klinterotens 4 qvarter, hvilken fastighet i arf efter aflidne sjökaptenen L. J. Kellander och hans jämväl aflidna hustru Hedvig Kristina Kellander tillfallit trädgårdsmästaren L. G. Lundqvist, J. Lundqvist, hustrun Johanna Gustatva Olsson, hustrun Anna Björkander samt omyndiga Emelie Johanna Jakobina Kellander och Hedvig Alma Lovisa Sandberg,
5/48 af fastigheten under nr 49 i Klinterotens 4 qvarter å stadens grund, hvilken fastighetsandel efter aflidne sjömannen K. J. R. Romdahl tillfallit hans moder enkan Anna Helena Romdahl;
hus och bygnader på stadsjordstomten nr 49 i Klinterotens fjerle qvarter, hvilken fastighet mekanikern J. Siltbergs hustru Anutoinetta Karolina Siltberg, född Romdahl, erhållit i arf till 1/6 efter sin aflidne fader arbetaren A. Romdahl, till 1/24 efter sin aflidne broder A. F. Romdahl, till 5/48 efter sin aflidne broder K. J. R. Romdahl samt till 83/48 efter sin aflidna moder enkan Anna Helena Romdahl;
hälften af frijordshagen Söderhagen, bestående af hela ägofigurerna nr 1835, 1837, 1838 och 1839 samt delar af 1880 till och med 1834 jämte 18386 och 1840 i nya stadskartan om tillhopa 25 hektar 56,24 ar, hvilken fastighet k. m:t och kronan för 7,000 kronor köpt af aflidne konsul J; N. Kinbergs sterbhusdelägare;
hus och bygnader på kronotomten nr 39 i Strandrotens första qvarter, hvilken fastighet k. Vetterhets-Historie- och Antiqvitets-Akademien för 400 kronor köpt af arbetaren K. J. Jonsson.

Gotlands Allehanda
Onsdagen den 8 Mars 1893
N:r 38