A-klassarnas krigslön.

Armé förvaltningen hemstälde i november i fjol, att värnpliktiga af A-klassen vid icke mobiliserade truppförband, som utöfver dem åliggande fredstjänstgöring kvarhållas i tjänstgöring för rikets försvar, måtte erhålla en krigslön, motsvarande den befälsbefattning hvari de placerats.
Med anledning af förfrågningar meddelar nu marinförvaltningen, att någon beslut i frågan ännu icke fattats af regeringen samt att i väntan därpå någon högre krigslön än för menige icke tillsvidare kan utbetalas.

Gotlands Allehanda
Onsdagen 27 januari 1915
N:r 21

Visbybion

och Arbetareföreningens biografteater insatte i går afton nya program. Dessa kunna ungefär ta hvarandra i hand och bjödo på krigsbilder och journaler, lustspel och dramatiska saker af mera allvarlig tendens, resabilder och naturbilder. Premiärpubliken var å bådadera ganska talrik.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Ur dagens post. Kriget.

Nordsjö-slaget kommenteras af engelska tidningar.
I sina kommentarer till telegrammet om sjöslaget i Nordsjön skrifver Times bl. a.: »Detta är ett förkrossande slag till de våldsmän, som bombardera oskyddade städer och orsaka värnlösa kvinnors och barns död. Blücher var det största fartyg, som sedan krigets början sänkts af kanoner, och dess förstörande är den största förlust tyska flottan lidit, hvarför det skall hälsas med tillfredsställelse af alla, som fördöma den tyska politiken.» Tidningen förmodar, att de tyska fartygen haft för afsikt att utföra ett nytt öfverfall mot England, möjligen som en gåfva till kejsar Wilhelm på hans stundande födelsedag. »Händelsen visar» — slutar tidningen — »värdet af v. Tirpitz\’ påstående om tyskarnas ifver att möta brittiska flottan, samt visar likaledes, hur pass mycket det betyder, när från samma håll talas om tysk kontroll af Nordsjön».
Åtskilliga tidningar påpeka, att ehuru inga slagskepp på någondera sidan deltogo i striden, dess resultat dock äro af den största betydelse. De fyra tyska kryssare, som deltogo, utgöra alla kända effektiva fartyg af denna klass i tyska farvatten med undantag af von der Tann, hvilken för några dagar sedan rapporterades ha lidit någon skada. Då nu Blücher sänkts och två andra fartyg blifvit allvarsamt skadade, har den tyska slagflottans styrka af dylika fartyg blifvit reducerad till
ett par skepp. I hvarje fall torde de skadade fartygen icke kunna användas för expeditioner en tid framåt. Genom denna strid ha tyskarna vidare beröfvats en snabbgående flygel af sin slagflotta, om de någonsin vilja våga en afgörande drabbning för herraväldet på hafvet. Man tror, att Blücher deltog i raiden mot Scarborough, och detta ökar den tillfredställelse, man känner öfver dess tillintetgörande. Tidningarna uttala också sin tillfredställelse öfver att kryssaren New Zealand deltog i striden, då därigenom vikten af den hjälp, som dominions på andra sidan hafvet ge moderlandet, kraftigt framhäfves. Denna kryssare, som älven deltog i slaget vid Helgoland, är en gåfva från Nya Zeeland.

Zeppelinaren I England.
Enligt holländska tidningar itr man i England övertygad, att föraren det luftskepp, som flög öfver Englands östkust, var noga bekant med England. Han har riktat zeppelinskotten mot dockorna, petroleumbehållarna, centralpostkontoret och bangården. Underhusmedlemmen för Kings Lynn tror sig veta, att zeppelinaren var ledsagad af två automobiler, som vägledde honom genom ljussignaler.

Jättelik tysk fartygskanon.
I Artilleristische Monatheften undersöker en fackman riktigheten af Times\’ meddelande om en ny tysk fartygskanon, som skulle skjuta 5 km. längre än de bästa engelska kanonerna. Han medger, att det finnes dylika 40,64 cm. kanoner, som skjuta på 42 km. afstånd. På sitt smalaste ställe är Kanalen 33 km. bred. Om man skjuter från Calais till Dover, så behärskas icke blott engelska Kanalkusten af skotten, utan därtill en kuststräcka af 9 km. bredd.

Hur är läget i väster?
Birschewija Wjädomostis korrespondent telegraferar, att det lyckats tyskarna att på högra stranden af Bzura och Rawka fatta fast fot och hålla sig kvar där.
Ryssarnas läge i Polen är nu svirare än förut.
Det vill synas, som ryssarna länge kunnat hålla enstaka punkter på vänstra stranden af Bzura och Rawka. Äro de nu definitivt undanträngda, så är naturligtvis clems läge försämradt. Tyska högkvarterets kommuniké innehåller härom: »Vår offensiv mot Sucha—Borchimov har krönts med framgång, och fiendens motangrepp ha tillbakaslagits med allvarliga förluster för honom. De ryska angreppen i trakten nordväst om Opotschna ha misslyckats».
Ryska kommunikon erkänner, att tyskarna i trakten al Borschimov och Gumin försökt närma sig de ryska ställningarna, än i öppet angrepp, än genom mingräfning, men påstår, att de där hejdades af ryssarnas eld och måste draga sig tillbaka med stora förluster.

Besättningen på Przemysl bar tagit 5,000 fångar.
Ryssarnas angrepp på fästningen Przemysl ha nästan fullständigt upphört. 5,000 ryska fångar, i rundt tal, ha förts in i fästningen.

Rumänien och kriget.
Betydelsen af segern vid Jakubeny i Bukowina är särskildt på det politiska området mycket stor. Enligt underrättelser från Rumänien har allmänheten där med feberaktig spänning följt den ryska offensiven mot Siebenbürgen. Den stora österrikiska segern har på det starkaste skakat den ryska prestigen i Rumänien. Militäriskt betyder stormandat af Kirlibaka slutet af deras offensiv i öster eller ett långt uppehåll.

Radom säges snart skola utrymmas.
Radom kommer nu att utrymmas. I Warschau ha inträffat öfver 20,000 flyktingar, telegraferas från Berlin.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Temperatur och lufttryck

i Visby under senaste dygnet fr. o. m. igår kl. 2 e. m. t. o. m. idag kl. 12 midd.

 TermometerBarometer
kl. 2 em– 0,4753,0
kl. 4 em+ 0,0753,1
kl. 6 em+ 0,3753,1
kl. 8 em– 0,2752,8
kl. 10 em– 1,5752,8
kl. 12 midnatt– 1,5752,5
kl. 2 fm– 1,5752,2
kl. 4 fm– 1,6752,0
kl. 6 fm– 0,7751,8
kl. 8 fm+ 0,2751,4
kl. 10 fm+ 0,0751,1
kl. 12 midd+ 0,0751,0

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Senaste nyheterna från kriget.

Undervattensbåtarna i södra Östersjön.
Engelska undervattensbåtar utanför Rügen?

Trälleborg, 26 jan. Tyska ångfärjan, som kl. 1,20 igår middag afgick härifrån till Sassnitz, återkom kl. 3,40. Orsaken var, att den under vägen erhållit underrättelse att undervattensbåtar iakttagits i farvattnen utanför Arkona på Rügen. Samma anledning har medfört den svenska ångfärjans kvarliggande i Sassnitz.

Sjöslag vid Rügen.
(Privat till. Gotlands Allehanda)
Malmö, 26 jan. Enligt uppgift i Sydsvenska Dagbladet har i närheten af Rügen vid tyska kusten på måndagsförmiddagen en strid ägt rum mellan tyska kryssaren Gazelle och fientliga undervattensbåtar af okänd nationalitet. Den tyska kryssaren skadades af torpedskott och sattes på grund vid Arcona. Sedermera lyckades han komma loss och kunde taga sig in till Sassnitz för egen maskin.
Vid tiotiden idag meddelas, att ångfärjorna i Trälleborg och Sassnitz ännu kvarligga; möjligt är, att de längre fram på dagen afgå. Vederbörande trafikmyndigheter i Malmö beteckna ryktet om sjöslaget vid Rügen såsom tillförlitligt.

Stockholm, 26 jan. Till dagens Nyheter telegraferas från Trälleborg: Ångfärjan Gustaf den femte anträffade igär middag en manöveroduglig tysk kryssare under Rügen och inbogserade den till
Sassnitz. Anfallet lär ha utförts af tvänne undervattensbåtar, som antagas vara, ryska med engelska officerare ombord.

Inga undervattensbåtar genom Öresund.
(Privat till. Gotlands Allehanda)
Malmö, 26 jan. Ett rykte härifrån om att engelska undervattensbåtar inlupit genom sundet har ej bekräftats.

En engelsk kryssare har verkligen sjunkit.
Berlin, 26 jan. Wolffs bureau meddelar: På grundval af meddelanden erhållna från välunderrättadt håll, är det bestämdt konstateradt, att en af de engelska parnarkryssarna sjunkit i senaste sjöslaget vid Helgoland. En tysk torpedbåt bragte den att sjunka med två torpedskott, sedan den dessförinnan allvarligt skadats af artillerielden.
???? undergång har äfven oemotsägligt konstaterats af ett tyskt luftskepp, som befann sig i närheten.

I Frankrike.
Den tyska gårdagsrapporten.

Berlin, 26 jan. Högkvarteret meddelar om artilleristrider vid Nieuport och Ypres. Vid Chalons pågå infanteristrider. Blodiga strider med stora förluster för fienden pågå i Argonne. Angreppen på Hartmannsweilerkopf ha tillbakaslagits.
I Ostpreussen har fienden måst utrymma enstaka ställningar, sydost om Gumbinnen.
I norra Polen är ingen förändring att anteckna.

Den franska rapporten.
Paris, 26 jan. Vi ha gjort smärre framsteg öster om Saints Georges. Från Lys till Oise ha artilleristrider utkämpats. Vid Aisnefronten ha omstridda skyttegrafvar stannat i vår besittning. Vårt artilleri har fullbordat förstörandet af broarna öfver Maas vid S:t Mihiel. Ett bajerskt detaschement har tillfångatagits å Lothringen.

Ryssarna meddela om förnyad österrikisk verksamhet.
Petrograd, 26 jan. Mellan Weichsel och Mlavajärnvägen ha endast obetydliga skärmytslingar ägt rum. På vänstra Weichselstranden ha striderna stått om en del skyttegravar, som vi nu eröfrat. I Galizien förmärkes en viss verksamhet från österrikarna vid alla Karpaterpassen öster om Dukla.

Fransmännen slagna i Marocko.
Konstantinopel, 26jan. Marockanske höfdingen Abdul Malik, som kallar sig emir af Marocko. meddelar 14 december, att han efter 6 dagars strider intagit Fez. Befolkningen mottog de marockanska krigarna med hänflörelse. Fransmannen förlorade 3,500 man fallna och tillfångatagna, flera maskingevär, kanoner, en mängd vagnar samt två sjukvårdsafdelningar. Efter intagandet upplåstes i stora moskén en fetva, hvari det heliga kriget förklaras.

Attentat mot von der Goltz.
London, 26 jan. Från Kairo meddelas, att enligt en tysk konsulsrapport från Jaffa har generalfältmarskalken von der Goltz i Konstantinopel varit utsatt för ett mordförsök och sårats.

Turkarnas alla flygmaskiner förstörda.
London, 26 jan. Ryska flottan har nära Sinope sänkt ångaren Georgios, som hade hela den turkiska luftflottan ombord, utgörande 16 flygmaskiner.

Turkarna äro envisa.
Kaukasiska generalstaben meddelar: Ryssarnas offensiv i Trantsjorak fortsätter trots turkarnas envisa defensiv. I riktning mot Olty ha isolerade strider förekommit.

Österrikarna stå sig.
Wien, 26 jan. I Polen och Galizien ha inga betydande händelser ägt rum. Vid Nida står en häftig artilleristrid. Ryska motangrepp vid Vezers—Rapailowa ha blodigt afvisats. Fiendens genombrytningsförsök vid Rapailowa ha misslyckats. Fienden har dragit sig tillbaka öfver Zielona.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

På villande haf.

Vi meddelade i sensate fredagsnumret, hurusom tvänne fiskare Olsson på en segeltur härifrån till Kappelshamn blifvit vinddrifna och efter oerhörda strapatser nått land å Gotska Sandön. Den ene af deltagarna i den äfventyrliga färden, den här i staden bosatte fiskaren Karl Olsson, har nu för Gotl. Alleh. lämnat följande närmare detaljer om resan.
Såsom förut nämts, afseglade de båda männen från Visby sistlidne tisdag vid 4-tiden på eftermiddagen. Då de inemot kl. 8 på aftonen kommit emellan Stenkyrke- och Hallshuk, öfverföllos de af en våldsam snöby från nordväst. Karl Olsson gick då fram i fören på kuttern för att bärga klyfvaren. Samtidigt bad han kamraten. Elof Olsson, att pumpa kuttern läns. Medan denne höll på därmed, sprang gaffeltoppsseglet och rån föll ned. I fallet träffade den Elof Olsson, som slungades öfver bord. Genom hans nödrop fästes Karl Olssons uppmärksamhet på olyckan, men i det rådande mörkret och snöstormen kunde han ingenting uträtta till den nödstäldes bärgning. Allt hvad han kunde göra var att lägga kuttern stilla i vinden i hopp att den nödstälde skulle ha nog sinnesnärvaro att försöka klamra sig fast i den lilla båt, som hängde på släp efter kuttern. I omkring tio minuter låg han sålunda stilla under fruktlöst spejande efter den förolyckade kamraten. Men vinterkvällens mörker bredde en ogenomtränglig slöja öfver det af stormen upprörda hafvet. Just när han, Karl Olsson, var färdig att uppge hoppet om kamratens räddning, då hör han dennes röst; ”hala in, Kalle!” I sista stund hade nämligen Elof Olsson lyckats få tag i den lilla båten, i hvilken han med den andres hjälp nu lyckades krafla sig upp. Det rofgiriga hafvet gick denna gång miste om ett offer.Emellertid hade seglen under tiden slitits i trasor af den hårda stormen, och kuttern begynte drifva vind för våg allt längre ut på det villande hafvet. Vid 2-tiden på natten sprang fånglinan till den lilla båten, som därefter drevf till sjöss. Kl. 12 på onsdagen siktades land. Vinden var då sydsydväst, men de söndertrassade seglen gäckade besättningens försök att navigera kuttern. Det fans ingen annan råd än att låta den drifva med vind och våg. Vid 11-tiden på torsdagens förmiddag kom åter land i sikte. Ingendera af de ombordvarande hade en aning om hvar de befunno sig; och till råga på plyckan hade kompassen blifvit våt af de öfverspolande sjöarna. Karl Olsson tog emellertid för gifvet att de voro i närheten af Landsort. Efter att ha drifvit ytterligare en timme höllo de båda männen, som nu voro alldeles utmattade af öfveransträngningar, skeppsråd och beslöto att sätta kurs rakt på land. De togo på sig lifbälten och tryckte hvarandras händer. Ingen af dem visste ju, hur färden skulle sluta bland bränningarna. Sjön bröt högt öfver deras lilla farkost, som gungade allt närmare in mot land. Då märkte de plötsligt, att man från land observerat deras nödstälda belägenhet, och så småningom blef det klart för de vinddrifna, att de befunno sig utanför Gotska Sandön.
En båt med 4 man kom ut emot kuttern och medförde segel, tross och ankare. Kuttern förankrades i lä för vinden, och då båda männen fördes i medtaget tillstånd i land, där de af fyrpersonalen erhöllo en behöflig vård.
Så slutade denna seglats, som varit nära att kräfva ett människolif och som för de båda deltagarne blir ett minne för lifvet.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Om kapten Arnelius jordfästning,

som ägde rum lördag e. m. i Gustaf Vassaskyrkans för tillfället vackert dekorerade krypta i Stockholm, meddela tidningarna: Kring båren hade utom de närmaste äfven samlats en talrik vänkrets, hvaribland märktes ett antal kamrater, representanter för officerarna vid olika stockholms- och landsortsregementen. Officerande prästman var hofpredikanten Clemens Åhfeldt. Den högtidliga akten inleddes med Karl XV:s sorgmarsch och verserna 1 och 2 af psalmen 461, hvarpå officianten trädde fram till båren, där han höll en minnesbetraktelse öfver den bortgångne. Hofpredikant Åhfeldt erinrade först om hur den aflidne ryckts bort u sin mannaålders vår samt om hans redbarhet, trofasthet och hjärtegodhet. Han var en människa som spred glädje omkring sig, och inom sitt lefnadskall hade han ännu kunnat uträtta mycket till välsignelse. Från Gotlands artillerikår, särskildt från dess tredje batteri, sändes i denna stund kamraters och underlydandes innerliga tack för hvad han verkat i fosterlandets tjänst.
Härefter förrättades jordfästningen. Sedan åttonde versen af psalmen 477 sjungits bars kistan under tonerna af en utgångsmarsch ut ur kryptan samt fördes till familjegrafven på Nya kyrkogården, där den grafsattes.
Till båren hade kransar sändts bl. a. från Golands arillerikårs tredje batteri (Till den vördade och afhållne batterichefen), Gotlands infanteriregementes officerskår, Militärbefälhafvarens på Gotland stabskvarter, Gotlands artillerikårs officerskår, underofficerskåren vid Gotlands artillerikår (Med vördnad och tacksamhet), öfverste och fru Myhrman, öfverstelöjtnant och fru Bouveng, major och fru Johansson, kommendörkapten och fru Ekelund, regeringsrådet och fru Palmgren, marinintendent Folke Lagerholm, Odd Fellowlogen S:t Klemens m. fl.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Mötet afslutades med en angenäm tésupe.

Sistlidne lördag hade föreningen anordnat ett synnerligen lyckadt slädparti till Endre, där slädarna från Visby möttes af ett femtontal från den förstnämda församlingen, hvarpå färden stäldes till Bjers gård, hvars gästvänliga värdfolk med ett präktigt kaffebord mottogo sina till mellan 70 och 80 uppgående gäster. Att stämningen var den bästa, säger sig själft.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Kriget.

v. Moltke om krigets längd.
»Kan dröja ännu länge, till slutet kommer.»

Tidningarna i Berlin omtala ett samtal, som förutvarande generalstabschefen grefve Moltke haft med en medarbetare i »Berliner Zéitungs korrespondenz». Grefve Moltke yttrade därvid:
Ingen i Tyskland önskade kriget, vare sig jag eller någon annan. Om vi voro så krigslystna, hvarför angrepo vi icke då under ryskjapanska kriget, då Ryssland stod värnlöst, hvarför icke under Englands krig med boerna, då det hade fullt upp att göra? Nu spridas utan anledning lögner om oss för att bevisa, att vi släppt kriget löst. Hade vi gjort det, hade det varit en förbrytelse. Ty detta krig mot en sådan öfvermakt är sannerligen ingen barnlek. För mig var det icke ett ögonblick tvifvelaktigt, att England skulle deltaga i kriget mot oss, ty det är blott Englands egoistiska intressepolitik, som har släppt lös detta af engelsmännen så länge förberedda krig. Hela belgiska frågan var blott en skenhelig förevändning.
Intervjuaren inflikade, att det måste också ha varit tungt för kejsaren att fatta beslut om krig. Grefve Moltke svarade och slog handen i bordet under synbar upphetsning:
»Oerhördt tungt var det för kejsaren, det kan man förstå. Ha då människorna icke betänkt, huru jättelikt tungt det ansvar är, som drabbar en samvetsgrann monark, hvilken i spelet insätter sitt folks blod? Det gör man, såsom vår kejsare gjorde, blott då det är fråga om folkets lif eller död.»
Grefve Moltke yttrade sig vidare med stor bestämdhet om Tysklands seger och hänvisade till folkets underbara hållning. Samtalet fortgick sålunda:
»Tror då ers excellens, att denna fred skall komma snart?»
Moltke svarade: »Det kan dröja ännu länge, tills slutet kommer. Våra segrar i Polen äro naturligtvis af största betydelse, och för fransmännen är det en svår missräkning, att deras förhoppning på de ryska härmassornas framryckning så fullständigt gått om intet. Våra framsteg i Polen skulle säkert ha varit mycket snabbare, om icke vädret varit så dåligt och marken så svårframkomlig. Det är inte annat än moras och eländiga vägar.
Vid slutet af samtalet yttrade grefve Moltke:
»Vi måste ha den fasta vissheten, att Tyskland icke skall gå under. Vi skola segra.»

På Balkan.
Om Rumänien gå alltjämt ryktena fram och tillbaka. Senast uppgifves öfver Rom, att rumänska studenter vid de schweiziska universiteten ha telegrafiskt mottagit mobiliseringsorder. Detta, behöver naturligtvis icke innebära, att Rumäniens deltagande i kriget är omedelbart förestående. Det kan också betyda att man vill gardera sig, emedan man finner spänningen på Balkan vara i tilltagande.
Rumiänska sändebudet i Konstantinopel Mano blef i fredags mottagen af sultanen, hvarvid gesanten öfverlämnade sina nya kreditivbref, som utfärdats med anledning af tronskiftet i Rumänien.
De härvid växlade talen, som gingo utom ramen för de vanliga artighetsbetygelserna, ha gjort ett utmärkt intryck inom alla kretsar i Konstantinopel, heter det i ett offir cielt telegram. Mano framhöll i sitt tal till sultanen, att under de två år, han beklädt ministerposten i Konstantinopel, hade hans upprik- tiga sträfvan batbrutet varit att bevara det bestående goda förhållandet mellan de två landen.
I sitt svar uttalade sultanen en förhoppning, att det hjärtliga förhållandet, som under den aflidne monarkeus regering rådt mellan Rumänien och Turkiet, skulle alltjämt fortfara och ytterligare stärkas under konung Ferdinands regering.
Det där låter just icke, som gom Rumänien ämnade börja fientligheter mot Turkiet och dess allierade.
Däremot har förhållandet mellan Serbien och Bulgarien på senaste tiden återigen tillspetsats. Serbien har tillbakavisat Bulgariens senaste not lärande händelserna i Mlacedonien. I Bulgarien råder med anledning däraf stark förbittring, som ytterligare stegras därigenom, att serbiska soldater öfverfallit muhammedanska flyktingar, som velat rädda sig in på bulgariskt område.
Prefekten i Strumitza telegraferar, att 1,200 flyktingar från distrikten Istip och Köpryly anländt dit. Ytterligare 2,000 flyktingar väntas likaledes inom kort till
Strumitza.
Vid öfverskridandet af gränsen blefvo två af flyktingskaravanerna öfverfallna af serbiska soldater. En strid uppstod, under hvilken femton flyktingar blefvo dödade.
Det börjar ej längre förefalla otroligt, att Bulgarien vill vara med, när den nya österrikisk-tyska offensiven mot Serbien börjar. Bulgariska regeringen har vidtagit en del åtgärder, som likna förberedelser. Sålunda har den fullständigt förbjudit utförsel af majs och ålagt de kommunala myndigheterna att, bestämma pris på de olika jordbruksprodukterna och företaga tvångsrekvisitioner mot personer, som vägra att rätta sig efter de faststälda prisen.
Bulgarien tyckes ha tillförsäkrat sig en välvillig hållning från Rumäniens sida. I ett från Rumänien ingånget välvilligt meddelande, att de för Bulgarien afsedda, hittills kvarhållna varorna komma att frigifvas, ser man ett tecken till en betydande förbättring i förhållandet mellan Rumänien och Bulgarien.
Som redan förut är omtaladt, ha åter inflytelserika bulgariska politiker tagit till orda för ett förbund med Turkiet.

Den revolutionära rörelsen i Ryssland.
Enligt privatmeddelande från Konstantinopel utbreder sig den revolutionära rörelsen i Ryssland i allt vidare kretsar. Toistoys dödsdag gal anledning till åtskilligademonstrationer mot kriget och den nuvarande styrelsen. Sådana föreföllo i Jasnaja Poija och Tula, där tusentals revolutionära proklamationer utdelas. Mänga häktningar och hårda straffdomar följde; i synnerhet drabbas journalister däraf. öfverallt hetsar polisen pöbeln mot judarna. Trots polisens vaksamhet har det upprepade gånger lyckats att smuggla in upproriska manifest från utlandet.

Lögner om tjeckerna.
Den tjeckiska tidningen Klas Naroda i Prag tar ställning gentemot de i Amerika och öfriga delar af världen offentliggjorda dystra meddelandena om den tjeckiska nationen och om Prag, och skrifver: Vi tjecker äro goda österrikare och fylla vår plikt mot staten i den öfvertygelsen, att ett starkt, åt alla sidor själfständigt Osterrike är en ofrånkomlig förutsättning för vår existens. När det basunas ut i världen, att det hos oss och i synnerhet i Prag förekommit oroligheter, så är det ett attentat mot vår trohet mot staten och äfven en förolämipning mot vår politiska mognad. Våra söner kämpa som hjältar mot de yttre fienderna, och vi här hemma framställas i utländska tidningar som inre fiender. Förenade med den Habsburgska dynastien med sekelgamla band, protestera vi högtidligt mot de uppdiktade utländska meddelandena. Hos oss råder lugn, och rättsordningen kommer till sin fulla rätt genom centralförvaltningens organ, till hvilken vår nation hyser det fullaste förtroende. Om någon rörelse i något märkes hos oss, så består den blott i ett ifrigt arbete för vår armé på slagfälten.

Ett och annat.
— Från Melbourne telegraferas till Reuter: Kryssaren Australia har 6 dennes borrat i sank ett fartyg, som hade ombord tillförsel till de tyska kryssarna, som irra omkring på världshafven. Fartygets besättning togs som fångar ombord på Australia.
— I Holland börja spanmålsförråden bli mycket knappa, och landtbruksministern har nu förordnat, att det icke får bakas bröd af enbart råg, utan brödet får blott innehålla hälften råg. Ministern hotar samtidigt med att baslaglägga rågförrådet i de trakter, där hans förordning icke efterkommes.
— Agencre Mill erfar, att ryska kryssaren »Askold» under sina senasta operationer i Medelhafvet beskjutit öppna, oskyddade städer på syriska kusten. Lika omänskligt handa ryssarna i Svarta hafvet, så snart de få tillfälle därtill. Slika handlingar kunde endast få till följd att drifva turkarna till att öfva repressalier.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20

Hur många hundar fins det i stan?

Vid hundskatteuppbörden här i går erlades skatt för 157 hundkretur. Denna siffra är dock icke någon exakt uppgift på de vovsingar, som finnas här i staden. Deras antal torde nämligen, enligt hvad man tror sig veta, vara vida större. En hel del fyrfotade favoriter, för hvilka skatt icke erlagts, springa ännu omkring på gatorna, men det blir förr eller senare en dyr efterräkning för innehafvaren i form af böter och dubbel hundskatt.

Gotlands Allehanda
Tisdagen 26 januari 1915
N:r 20