Tidningsklipp med anknytning till Gotland. På denna sida är samlat tidningsklipp från äldre tider. Klippen består av artiklar införda i diverse tidningar från Gotland, även en del klipp från äldre böcker. Innehållet består av artiklar som berör Gotland.
att köpmannen Erik Greger Peterson i Hellvi, hos länsstyrelsen anhållit om tillstånd att inom Gotlands län utöva länstrafik för personbefordran med en personautomobil därvid såsom stationsort föreslagits Hellvi sooke n. Ansökningshandlingarna hållas tillgängliga å landsfogdens expedition för den, som därav önskar taga del, intill den 30 juni 1937; och äga trafikföretag, vilka beröras av den ifrågasatta trafiken, så ock andra, vilka ärendet kan angå, att före angivna dag yttra sig över ansökningen. Visby i landskansliet den 21 juni 1937. LÄNSSTYRELSEN.
Att min älskade maka och vår moder Eva Ingeborg Axelina, f. Olsson, efter en kort sjukdom stilla och fridfullt avled idag kl. 12 midd. i en ålder av 33 år, 6 mån., 15 dagar, lämnande oss, fader, syskon, svärföräldrar, övrig släkt o. många vänner i djupaste sorg och saknad, tillkännagives härmed. Skälsö, Västkinde d. 21 juni 1937. HELGE PETTERSSON. Per. Hans. Elly. Hjalmar. Ditt ljusa minne lever!
till släkt och vänner, till alla som visat deltagande vid min älskade makas Kally Larsson bortgång och hedrat henna vid hennes begravning med tal, sång och blommor frambär jag härmed mitt innerliga tack. Alskog den 21 juni 1937. OTTO LARSSON.
VISBY: Henrik Alyhr. BURGSVIK: Victor Hansén. FÅRÖSUND: K J. Pettersson, Motorverkst. GOTHEM: I. H. Jakobsson, Haga. HABLINGBO: Josef Fogelgren. HAVDHEM: Martin Jakobsson. HELLVI: K Joh. Fasth. KATTHAMMARSVIK: E. Åkerman, Bil-, Cykel & Mek. verkstad. KLINTEHAMN: Hj. Andersson, Bilverkstad. LJUGARN: Ernst I. Swartling. LÄRBRO: M. Haglund. ROMA-KLOSTER: Sig. Ohlsson, Halla. SLITE: John Boman. STENKYRKA: Lennart Yttergren. STJÄRNARVE: Ferd. Pettersson, Eksta. STÅNGA: Petter Åkerman, Burs.
Onsdagen den 30 juni kl. 1 e. m. låta dödsbodelägarna efter fröken Anna Lindby försälja fasta egendomen 1/1152 mantal Botvalds om 1,300 kvm. tomt, bebyggd med boningshus om 2 rum, kök m. m. Fastigheten, belägen i Ljugarns samhälle, säljes på villkor som tillkännagivas vid auktionen. Boets lösegendom som samtidigt kommer att försäljas, består av möbler, linne och sängkläder, köksinventarier, stickmaskin, den avlidnes gångkläder m. m. För lösegendomen lämnas godkända köpare betalningsanstånd med vanligt äganderättsförbehåll till den 1 september 1937 eller vid anfordran. Visby den 22 juni 1937. KARL DASSOW.
Prima fastmarkshö försäljes genom offentlig auktion den 28 juni kl. 12 p. d. vid godsmagasinet i Slite. Den 29 juni kl. 2 e. m. vid hamnen i Fårösund. Betalningsanstånd för betrodde köpare till 1 oktober eller vid anfordran. Auktionsförrättaren.
Glimtar från en sällskapsresa. V. Bland Tallinns sevärdheter hör absolut badplatsen Pirita (i original Birgitta efter klostret med samma namn) strax utanför staden, och vad var naturligare ån att vi gjorde en visit därute. Estland har ett flertal badorter. De finaste måste vara något särdeles, eftersom Pirita inte ens nämdes i reklamen, och dock utvecklades där ett badliv på söndagen, som var storartat. Badrestaurangen låg så gott som invid stranden. Redan tidigt på eftermiddagen börjades dansen inne i restaurangen, men i denna var det ingen av gotlänningarna som deltog. I stället lockade de salta böljorna och solbadet i sanden på stranden. Det internationella inslaget bland da badande utgjordes icke enbart av gotlänningar. En och annan finsktalande grupp blandade sig i vimlet — bl. a. en skara finlandssvenska flickor, ute på skolresa. Det stod inte långe på förrän \”Vårt land\”, \”Modersmålets sång\” samt \”Du gamla du fria\” tonade ut över badstranden. Om badandet för övrigt är knappast något anmärkningsvärt att förtälja. Man gjorde där på samma sätt mom här och annorstädes. Utan att \”krigsmålningen\” gick av. Estniskan var nämligen något extra färggrannt — röda och blå naglar och illande röda läppar voro de mera framträdande nyanserna.
Sista kväden i Tallinn skulle enligt överenskommelse tillbringas på en av stadens mera kända restauranger, \”Dancing Paris\”. Vilket ju lät acceptabelt. När tiden var Inne fotvandrade \”Thjelvars\” passagerare och besättning i samlad trupp till stället i fråga, där givetvis i förväg supé vid långbord beställts. Finlandssvenskorna, som vi träffade tidigare på dagen, anlände även såsmåningom med sina lärare i spetsen, och det blev alltså en svensk-finsk-estnisk afton, skulle man kunna säga. Vi må draga en lätt slöja över allt som har med servering o. dyl att göra. Det var emellertid något av det ynkligaste jag varit med om. Men vi ska inte hänga upp ou på \”bagateller\” när vi äro ute och ha roligt. Under samkvämet hällos en del tal, bl. a. av vår färdledare, som hälsade de finländska gästerna välkomna i vår krets, av den finlandssvenska läraren samt av red. C. O. Nilsson, som i ett spirituellt anförande avtackade bL a. färdledaren Valfrid Ekdahl, och sedan sjöngs det åter \”Modersmålets sång\” och \”Du gamla du fria\”, och leven utbragtes för Sverige, Finland och Estland. Det var en riktig nordisk fest, som improviserades i detta tallinnska nöjestempel, där annars den dionysiska yran säkerligen var en mera vanlig gäst. Det vore givetvis åtskilligt mera att berätta om besöket i Tallinn, men meningen med dessa små resebrev var endast att ge några små glimtar. Det återstår nu att berätta något lite om hemfärden, som blev lika idealisk som färden österut. Tisdagen den 15 kl. 12 lämnade \”Thjelvar\” Tallinn. Ombord var stämningen den allra bästa, även om en viss trötthet gjorde sig gällande hos resenärerna. Somliga passade på att taga sig en liten lur, medan de mera pigga gjorde det trevligt för sig på däck. Havet låg som en spegel. Den ena stora ångaren efter den andra passerade förbi oss på längre eller kortare avstånd på väg mot Tallinn eller Leningrad. \”Thjelvars\” matsal var livligt gouterad. För min del åt jag aldrig så billigt och bra varken i Helsinki eller i Tallinn som ombord, och det var förresten många, som föredrogo att under vistelsen i \”utlandet\” intaga sin frukost i \”Thjelvars\” matsal än på landbacken. Framåt kvällssidan ordnades med kaffefest på däck med tårta och kakor. Kaffefesten var närmast ägnad hr Ekdahl, som under resan passat på att fylla 55 år, och nu blev vederbörligen avhurrad dels såsom Jubilar och dels såsom färdledare. Jag undrar, om inte rentav detta lilla samkväm blev en av de trevligaste och gemytligaste tillställningar under hela färden. Medan \”Thjelvar\” med god fart stävade sydostvart hän och aftonsolen sakta sänkte sig i horisonten västerut njöto resenärerna i fulla drag på däck. Hela sångrepertoaren genomgicks med fru Walborg Beer såsom solist, och NTO:s musikkår lät höra den ena muntra melodien efter den andra. När solen gått ned i västerhavet och kaffet var urdrucket kunde inte ungdomarna sitta stilla längre. Musiken spelade ju vals, och, snart var dansen i full gång igen. Framåt småtimmarna blev det t. o. m. långdans och ytterligare kör sång. Men allt roligt måste ha ett slut Man måste koja i något så när hygglig tid för i att vara riktigt vaken när \”Thjelvar\” åter nått hemlandets kust.
I Visby hade man väntat resenärerna först frampå eftermiddagen, men redan vid 10-tiden på onsdagsförmiddagen kunde \”Thjelvar\” lägga till vid kajen. Vad som där försiggick ha vi förut i korthet berättat om. En trevlig resa var fullbordad. Webe.
hålles midsömmarafton öppet endast mellan kl. 8 och 12 f. m. och midsommardagen, mellan kl. 10 och 11 f. m. Vad resgodsexpeditionen beträffar hålles denna midsommarafton öppen endast mellan kl. 7 och 8 e. m. samt midsommardagen mellan kl. 7 och 9 e. m.