Hvad Titanic-katastrofen lärde England.

Titanic-katastrofen kostade, som bekant, mer än haltannat tusen passagerare och sjöfolk lifvet endast och allenast af det skäl, att det icke fans tillräckligt antal räddningsbåtar för upptagande af de ombordvarande. Först härigenom blef den stora allmänheten uppmärksam på, att ingen af de stora transatlantiska passagerareångarne -— när le äro fullt besatta — medför tillräckligt båtrum.
Kontrollmyndigheterna, i England »The Board of Trade», i Tyskland »Die See-Berufs genossenschaft», hade förut ansett dessa olyckliga förhållanden som något själfklart och hade uppstält noggranna regler för, hur många och huru stora båtar ett fartyg minst måste hafva, dessa båtar räckte dock icke till för att rädda alla ombordvarande passagerarne. Man lugnade sig med att säga, att i händelse fartyget måste lämnas i hög sjö skall det vid störte skada hafva slagsida och endast en del af båtarne skall kunna sättas i sjön alltså kan ej heller ett tillräckligt antal båtar hjälpa.
Så kom Titanic-katastrofen . Ångaren kommer in på ett drifvande isberg. Fyra rum i fören bli läck och fartyget, som man icke trodde kunna sjunka, börjar förut långsamt dyka under. Ödet ger de olyckliga nästan fyra timmar för att lämna fartyget. Alla räddningsbåtar sättas i vattnet, fartyget har ingen slagsida, sjön är lugn, men äfven om alla tillgängliga båtar varit fullt besatta, hade dock hundraden fallit offer för denna sorglöshet.
England har nu rättat detta olyckliga förhållande, i det att nya föreskrifter införts, hvilka trädde i kraft i år den 1 mars.
För användandet al dessa föreskrifter indelas fartygen i två hufvudgrupper: fartyg i utrikes fart (foreigngoing) och fartyg i inrikes fart (hometrade). De förra indelas i fyra klasser, af hvilka den första är passagerareångare (emigrantfartyg.)
Fartyg i inrikes fart omfattas al icke mindre än tolf klasser. Af alla dessa klasser intresserar utrikesfartygens klass I mest och skall omtalas något närmare. Det heter här:
A. Fartyg af denna klass måste hafva räddningsbåtar i sådant antal och af sådan storlek, att dessa kunna lämna tillräcklig plats för alla personer, som äro eller kunna vara ombord. Vill en kapten eller redare föra med färre räddningsbåtar än nödvändigt för hela det personantal, som fartyget har rätt att föra, måste han till en tjänsteman — officer of Custom afgifva en förklaring om att räddningsbåtarneé äro tillräckliga, för alla ombordvarande personer för hela resan till utlandet fram och åter.
Med denna grundregel äro sådana händelser som Titanic-olyckan omöjliggjorda. Ingen man får tagas ombord, som icke kan få plats i räddningsbåten. Huru olika är icke denna föreskrift mot den förra, som började så: Fartyg, som ickeföra båtrum för alla ombordvarande personer, må minst o. s. v., hvarpå följde bestämmelsen om båtarnas antal efter bruttorumsinnebållet.
Ett antal bestämmelser gälla räddningsbåtarna själfva: En räddningsbåt (A) är en för och akter skarp båt af trä eller metall, hvarest minst 10 proc. af rumsinnehållet är afdeladt som vattentäta skott, å metallbåtar motsvarande mera.
Det andra slaget (B) båtar är on för och akter skarp båt af trä eller metall med flytinrättningar inom- och utombords.
Det tredje slaget (C) är en för och akter skarp båt af trä eller metall med starkt, vattentätt däck.
Det räknas för hvarje person ett rum af 0,283 till 0,34 kub. meter båtrum enligt båtens slag.
Medan förut hvarje räddningsbåt måste föra mast och segel, har Board of Trade funnit detta nödvändigt endast för hälften eller minst 4 af båtarna. Den omstänligheten att alla passagerareångare nu äro utrustade med trådlös telesraf, så att andra fartyg kunna kallas till hjälp, synes göra mast och segel tämligen öfverflödiga, då det ju nu icke gäller för räddningsbåtarne att snarast möjligt nå särmaste land, utan att hålla sig så länge som möjligt i närheten af olycksplatsen tills hjälp kommer.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Passagerarelista.

Med HANSA från Nynäs 5 april:
Professor Sonnander, konsul Hannertz, redaktör Hallberg, kammarskr. Anchér, grossh. Kahn, länsbokhåll. Melin, häradshöfding af Ekenstam med fru, direktör Wöhler, inspektorer Vahlgern, Lundin, hrr Gylang, Hägg, Köhler, Nordvall, Fransson, Hallman, Lindström med familj, Berg; fruar Hambræus, Kjellen, Hulander, de Jounge, Bokström, Arnelius, Pettersson, Bolling Tigerström; frknr Björkander, Åkerblad, Bergman, Blgstrand; 5 däckspassagerare.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Rättegångs- och Polissaker.

Norra häradsrätten.
(Kronohäktet).
Henriksdalsrabaldret (Fortsättning.) Efter nmiddagsrasten vidtog ransakningen åter kl. 4, då först kokerskan Elvira Enström hördes som vittne. Hon hade träffat samman med Sigrid och Andersson på tåget lördagsaftonen ifråga, då Andersson emellertid icke varit synbart berusad. De hade då icke yttrat något som vittnet kunnat uppfatta. — Beträffande Karlssonska familjen hade vittnet icke något emot dem, Åndra vittnet var fru Emma Ljungberg, som Lp måndagen. sett Andersson samt Sigrid och Artur komma gående öfver åkrarna från Henriksdal mot Stafva. Såväl då som gedermera, då de sistnämda lämnat Andersson, hade denne gått raglande. Vittnet beskref för öfrigt Andersson. som en snäll och oförarglig person. Tredje och fjärde vittnena, hustrurna Anna Ekedahl och Hilma Pettersson, hade äfven sett Andersson på måndagen och iakttagit, att han gått osäkert och sett sjuk ut. Hustru Anna Jakobsson hördes om en del detaljer å Karlssons bostad. Handl. O. L. Lavergren hördes om Knuts uppförande, som han haft en del erfarenhet af, då Knut tidt och ofta uppträdt i vittnets butik och uppfört sig rått och lymmelaktigt. De öfriga två vittnena voro Jakob Jakobsson och. Strid Ahlqvist, den senare ett originelt vittne, som icke kunde säga annat än »jo» och »naj» och tydligen icke förstod ett smul af alltsammans som frågades.
Af d:r Krooks obduktionsprotokoll framgick, att en blå fläck förefans bakom vänstra örat och att i det inre hufvudet funnos många blodlefringar hvarjämte hufvudskålen var spräckt. D:r Krook ansåg att Andersson ettdera erhållit ett kraftigt och flera lindrigare slar i bakhufvudet med trubbigt tillhygge eller också knuffats omkull och därvid slagit hufvudet i något hårdt föremål.
Tilltalade Knut Karlsson, som införts och åhört obduktionsprotokollet, förklarade energiskt, att han icke slagit Andersson. Att han erkänt berodde på att kommissarien skulle ha hotat med: att inkalla hans far och mor och förklarat, att han skulle på 8 år, något som åklagaren bestred, beropande fängelsedirektören som vi till hvad han sagt.
Den anklagade redogjorde än en gång för omständigheterna den ifrågavarande lördagskvällen, men då det ständigt blir nya händelser eller åtminstone modärniserade gamla detaljer, äro de af föga intresse.
Anmärkningsvärdt är, att Andersson vid det tillfälle, då han ådragit sig skadorna, hade en vintermössa af krimmel på hufvudet, och då denna i nacken var dubbelvikt, har slaget eller slagen icke varit klena, då de åstadkommit så stor skada som verkligen skett, särskildt då dessutom Anderssons »kalott», enligt d:r Krooks ut låtande, var ovanligt tjock.
Målet uppsköts emellertid för ytter ligare utredning till 25 april kl. 11 f. m.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Från sjön.

— Reparationen af ångaren Wellamo har hunnit så långt, att ångaren om en vecka kan återupptaga sina turer Åbo—Stockholmslinien, Sedan Wellamo åter kommit i gång, upphör ångaren Bore II med sina turer för att undergå sedvanlig vårutrustning.
— Ångaren Eva från Härnösand grundstötte i tisdags utanför Ystad.
Vädret var disigt och ångaren hade ej lots ombord, gick rakt på land och fastnade bland en mängd stora stenar. Ett par bärgningsångare ha ditskickats från Neptunbolaget. Båten är läck. Eva skulle aflämna sin last i flera hamnar d östkusten. Fartyget mäter nära 1,000 registerton samt befann sig på resa från Medelhafshamnar.
-— Enligt till Kalmar inkommet meddelande ha delar af ett vrak observerats å lat. N 57 gr. 57 m., long. O 17 gr. 4 m. Lotsångaren Kalmar håller på att söka efter detsämma.
— En flaskpost har upphittats på Ölands östra kust. Flaskan innehöll ett blad ur en annotationsbok med några anteckningar på ryska. Trots öfversättares hjälp kunde någon sammanhängande uttolkning ej vinnas. På bladets sidor finnas blyerteskrifter. A den ena läses: Bref till fädernebygden! Farväl mödernetraktb Bladets andra sida har fått följande öfversättning: »Denna flaska. Hvirfveln. Hvifvelstorm. Skrifvet under svåra ansträngningar. Kostin».

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Från landsbygden.

SANDA, 4 april.
Kommunalstämman har till ledamöter i valnämden omvalt hemmansägagarne Oskar Johansson i Petarfve, Karl Pettersson, Ganne, och Hjalmar Vedin, Lekarfve, och nyvalt hemmansägaren Valfrid Ekelund, Sandegårda, samt har till suppleanter inämden omvalt hemmansägarne Karl Pettersson, Lekarfva, och August Jacobsson, Varbos.
Till sockenombud vid Gotlands södra härads brandstodsförenings bolagsstämma utsågs hemmansägaren Jacob Göransson i Varbos och till ledamot i fattigvårdsstyrelsen för åren 19131916 efter aflidne Herman Holmberg i Anderse hemmansägaren Orvar Melin, Vifves, samt till hufvudman i Sanda sparbank efter aflidne Holmberg hemmansägaren Hjalmar Olsson i Runne. Till kommunens ombud vid Klintehamn —Roma järnvägsaktiebolags stämmor under år 1913 valdes stämmans ordf., fanjunkaren A. F. Hafström.
Till kyrkovärd och kyrkorådsledamot till 1914 års slut har hemmansägaren Oskar Vittberg i Vifves valts efter aflidne Herman Holmberg i Anderse.
Den segslitna frågan om kyrkogårdens dränerting har under en lång fölid af år ventilerats och diskuterats. Allt sedan kyrkoherde Gadd tillträdde pastoratet, har han försökt ordna saken än på ett, än på ett annat sätt. Kyrkogården är så pass vatten sjuk, att grafvarna knappast kunna gräfvas mera än till 4 fots djup, och ändå flyta likkistorna som båtar i de vattenbemängda gar varna. Stämma på stämma har hållits.
Kyrkoherden har på sin tid till och med haft vederbörande landtbruksingeniör att uppgöra dräneringsförslag, men hittills Har församlingen på grund af de dryga kostnaderna och stora utgifter för andra, alldeles oundvikliga anslagsändamål uppskjutit ärendet.
Frågan har nu inkommit i ett annat läge, sedan Sanda sparbanks styrelse för sin del beslutat föreslå hufvudmännen att ingå till länsstyrelsen och begära tillstånd att af sparbankens reservfond få taga 800 kronor för kyrkogårdens dränering. Vid hufvudmännens sammanträde beslöts höja beloppet till 1,000 kronor enär kostnadsförslaget slutade på detta belopp. Nu beror sålunda den behjärtansvärda frågan på k. befinde i länet, ty kyrkostämma och församlingen i sin helhet skulle 5 med största tacksamhet hälsa Iörslagets realiserande.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Fårösund.

Ankomna fartyg: 14 mars, ångf. Jenny, C. A. Edgren, Visby, tom; skonerb Svea, G. Ekman, Slite, barlast; d 18, ångtf. Göthe, G. Nordmark; Norrköping, tom; d. 19, d:o Amfred, E. Ström, Stockholm, d:o; galeas Dana, K. Dahlström, Slite, barlast; d. 24; ångf. Signfred, J. Å. HBdvall, Hangö, d:o; d. 27, -motorgaleas Trio, E. Vickholm, Höganäs, tom; d. 29, skonert Phoenix, E. Olofsson, Visby, d:o; skor nertskepp Yrsa, A. Andersson, d:o, barlast; d. 31, tremastskon. Georg, L. P. Malmberg, d:o, tom; skon, L1, T. Karlsson, Slite, barlast;
Afgångna fartyg: 14 mars, ångf. Jenny, C. A. Edgren, Königsberg, kalksten; d. 17, skonert Svea, G. Ekman, Helsingfors, osläckt kalk; d. 19, ångt. Göthe, G. Nordmark, Königsberg, kalksten; d. 22, d:o Amfred, BH. Ström, d:o, d:o; d. 27 d:o Signfred, J. Edvall, Sarpsborg, d:o; förgas Dana, K. Dahlström, Halmstad, kalk; d. 29, motorgaleas Trio, E. Vickholm, Höganäs d:o; d. 31, skonertskepp Yrsa, A. Andersson, Stettin, kalksten.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Slite.

Missions- och predikantmöte hölls i Slite metodistkapell dagarna 29 mars—1 april. På lördag var välkomstfest anordnad. Efter sång, bibelläsning och. bön hälsade pastor Gottlander alla deltagarne välkomna. Därefter talade de närvarande predikanterna. God sång och musik utfördes af församlingens sångare och musikanter, och festen var stämningsfull och talrikt besökt.
Söndagen var mötets stora dag. Då predikade pastor Albin Janzon öfver orden i uppb. »Döden skall icke vara mer.» Det var en god och tidsenlig Predikan framsagd med värme och kraft. Här några tankar ur densamma.
Hur härligt är icke Guds ord. Det uppenbarar för oss hvad icke de lärde kunnat gifva oss. Det har lärt oss känna Gud, oss själfva. Lär känna dig själf! Vi få i Guds ord kännedom om himmelen om evigheten, om döden. vad är döden? Det är syndens straff. Döden är en förskräckelsens konung. Bibeln talar om tre slags död. Den lekamliga döden är en skilsmässa mellan kropp och själ. Den andliga döden är skilsmässan från Gud. Den eviga döden är en död utan död. Döden. skall icke vara mer — synden skall icke vara mer, Himmelen är lifvets rike — den stängdes för döden för synden. För de kristna finnes ingen död — ett allt fullkomnande lif, en utveckling från klarhet till klarhet. Döden och synden hämmar lifvets utveckling. Det finnes ett land, där ingen död finnes mer.
Därefter talade pastor Söderberg från Klintehamn, och efter predikan firades Jesu döds åminnelse.
Kl. 4 e. m. samlades vi till sång- och musikfest. Äfven nu deltogo våra sångare och musikanter på ett förtjänstfullt sätt . Pastor Svensson från Roma sjöng några solonummer, och högtidstalethölls af pastor Janzon.
På f. m. höllos offentliga möten för inledningsföredrag och samtal öfver viktiga frågor, och e. m. afskildes för mera enskilda angelägenheter. På kvällarna höllos evangeliska möten. Måndag f. m.
höll pastor Pettersson ett gediget inledningsföredrag öfver ämnet: »Huru kan en kristen blifva bevarad obesmittad från världen?» hvarpå ett lifligt och gifvande samtal följde.
Tisdag f. m. inleddes samtal af pastor Jarl öfver orden i Uppb. kap.
2, 4—5 v. och orden: »Men jag har det emot dig, att du här öfvergifvit din första kärlek.» Äfven nu följde ett lifligt samtal. På kvällen hölls afskedsfest, hvilken var välbesökt och god. Församlingen och pastorn hade gjort sitt bästa för deltagarnes glädje och trefnad, och deras tacksamhet var stor.

Ankomna fartyg: 1 mars, ångt. Mimer, Osberg, Hangö, tom (för order); d. 2, d:o Astrea, Förbom, d:o, styckegods; d. 4, d:o Barmen, Sagebd, Bremen, d:o (för order); d. 9, d:o Gooie Trader, Karlsson, Hangö, d:o; tremastskon. Sixten, Jönsson, Hamburg, gödning; d. 16, ångf. Astrea, Förbom, Hangö, styckegods; d. 17, d:o Grovelea, Mattson, Riga, trä (för kolning); d. 28, d:o Goole Trader, Karlsson, Hangö, styckegods; d. 29, skon. Märtha, Andersson, Helsingborg, gödning; a. 30, ångf. trea, Förbom, Hangö, styckegods.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Temperatur och lufttryck

i Visby under senaste dygnet fr. o. m. i går kl. 2 e. m. t. o. m. dag kl. 12 midd.

TermometerBarometer
kl. 2 e. m.6,0771,7
kl. 4 e. m.7,5771,6
kl. 6 e. m.7,0771,7
kl. 8 e. m.5,0772,0
kl. 10 e. m.4,0772,2
kl. 12 midnatt4,0772,2
kl. 2 f. m.3,8772,2
kl. 4 f. m.3,5772,2
kl. 6 f. m.3,5772,2
kl. 8 f. m.4,5772,2
kl. 10 f. m.5,1771,5
kl. 12 midd.5,4769,1

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77

Från hamnen.

Skon. Heimdal, kapten P. Häglund, har i går eftermiddag afseglat härifrån till Mönsterås, om.
Ång. Ludwig, kapten G. Misfeldt, har i dag anländt hit från Hamburg med last af 2,232 skr. chilisalt.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 5 April 1913
N:r 77