Dödsfall Elisabeth

Tillkännagifves att min enda älskade dotter Elisabeth efter mångårigt lidande stilla ufled på Klintehamn den 12 Septembar 1886, i en ålder af 14 år; innerligt sörjd och saknad af mig, broder, slägt och vänner.
Sofie Bachér,
f. Rothstein.

Ps. 479 v. 1. D. Ps. 28 v. 6.

Gotlands Allehanda
Fredagen 17 September 1886
N:r 75.

Rättegångs- och Polissaker.

Visby rådhusrätt.
Våldsverkare. Förnyad ransakving hölls i lördags å länsfängelset med sjömannen Alfred Stenbom, som häktats för svårt våld mot skolynglingen Aron Jakob Zacharias.
Af intyg från lasarettsläkaren framgick, att af det Zacharias i hufvudet tillfogade såret, som ursprungligen hade tio centimeters längd, nu endast fyra centimeter voro oläkta samt att såret sannolikt komme att läkas utan att åstadkomma nämnvärd skada; det kunde dock ännu ej med säkerhet afgöras, om patienten finge men af det för framtiden.
På grund af läkarebetygets innehåll anhöll åklagaren om ytterligare uppskof yrkande att Stenbom fortfarande måtte hållas i häkte.
Svaranden begärde att varda frigifven för att få komma ut i arbete.
Domstolen uppsköt målet på en vecka, och skulle Stenbom qvarhållas i häkte.
— Ransakning företogs derpå med häktade bageriarbetaren Erik August Andersson.
Han erkände att ban vid 10-tiden på qvällen 5 dennes å Strandgatan bakifrån smugit sig efter bagaren Oskar Möller samt med knouten hand tilldelat honom ett slag på venstra kindbenet. Orsaken hvarför han öfverföll Möller angaf han vara den, att han ville hämnas på Möller, emedan denne sökt öfvertala bagare Lindbom att afskeda Andersson, hvars plats Möller sedan hoppades få.
Målsägaren anförde att svaranden haft något tillhygge vid slagets utdelande, antagligen en sten; Andersson hade också, sedan han utdelat slaget, kastat ifrån sig något på gatan, hvarvid ett ljud hördes liksom af fallandet af en sten. Målsägaren var blind på högra ögat och låg nu under läkarebehandling för sjukdom i det venstra. Detta visste Andersson väl och hans afsigt var nog, att med slaget förstöra detta hans öga.
Ett vittne intygade, att Andersson vid Skeppsbron stoppat en mindre sten i fickan, under uttalande, att han med denna skulle klämma Möller. Vittnet såg Andersson utdela slaget och sedan bortkasta stenen. Då Andersson sedan träffade vittnet, yttrade han, att Möller fått så han kände det.
Andersson bestred att han begagnat någon sten och yrkade att varda frigifven.
Företedt läkarebetyg innehöll, att slaget skadligt inverkat på det sjuka ögat; hvad men slaget kunde hafva kunde ännu ej afgöras.
Åklagaren anhöll om uppskof samt bestred Anderssons yrkande om att komma på fri fot.
Målet uppsköts på en vecka. Anderssons yrkande om hans frigifvande afslogs.
Andersson, född 1863 i Fasterna församling i Stockholms län, hitkom sistl. månad till Gotland. Han har förut varit jordbruksarbetare, skomakare, färgare och handelsbokhållare.
Hans fader, soldaten Träff, är bosatt i Stockholms län. Han var senast skrifven i Maria Magdalena församling i hufvudstaden.

I målet mellan sjömannen Oskar Söderström, kärande, samt sergeant J. P. Vikander och jordägare Sandelin, svarande, afkunnades utslag igår. Käromålet ogillades samt ålades käranden ersätta svarandena deras kostnader med aderton kronor och utgifva lösen för protokoll och utslag. Båda parternas ansvarsyrkanden lemnades utan afseende.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Från landsbygden.

Vestra kusten, 11 Sept.
Ett starkt åskväder
drog öfver en del socknar härstädes i lördags förmiddag och skänkte oss ett godtregn, som länge varit efterlängtadt. Ett duggregn föll äfven ionsdagsnatt, hvarför en stor del åkerfält, som ej ävnu af brist på regn kunnat besås, följande dag såddes. — Öfverallt i flere socknar och längre söder finnes, då detta skrifves, ännu en större del vsådt. Den tidigt företagna sådden eller rågbrådden ser på mångfaldiga ställen märkbart klen ut, och på många håll synes bara jorden. Torkan har ej varit så ihållande i Augusti månad sedan omkring 15 år tillbaka, då en del rågsådd ej företogs förrifh 20 September. År 1858 var dock torkan vida längre rådande.

Från Hemse.
Visserligen kom här i lördags ett välgörande regn med åska,- men hvad förslog så litet. Brunmnarne på de flesta ställen hafva upphört att lemna åtminstone dugligt vatten, och eådana brister afhjelpas ej med småsqvättar. Kornet tyckes nu vara inbergadt och landtmännen köra stora foror till Hemse och Ronehamn samt glädja sig åt vacker och god vara af 14 punds vigt och till och med icke så litet derutöfver samt önska af hbjertans gruud att pundet måtte här kunna betalas med I kr., hvarigenom de bistra pekuniära förhållandena i någon mån kunde förmildras. Rågsådden har i allmänhet uppskjutits i afvaktan på »myr»; en del lär redan ha gifvit hoppet förloradt och på derför lämplig jordmån i stället sått hvete; emellertid lär väl nu höstsådden vara i full gång med den fuktighet som erhållits.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Från sjön.

Bergningsångaren Hero inkom hit i fredags afton med skouerten Karl, kapten Ljunggren, hemmahörande i Loftahammar, hvilken i onsdags strandat utanför Trossnäs på Öland. Fartyget, som var på resa från Sundsvall till Köbenhavn med trävaror, fick vid strand ningen en läcka, så att tre till fyra fots vatten stod i rummet; fartyget var vid Heros ditkomst redan flott. Lasten är nu här under lossning, hvarefter fartyget här skall repareras.
— Norska barkskeppet Marta, under resa från Kotka till London med last af spletwood, har 7 dennes strandat å Neckmansgrund på Dagö. Bergnings- och dykeribolaget Neptuns ångfartyg Freja arbetar med att taga fartyget flott.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Fjorton bollspelare

från Visby voro igår inbjudna till Klintehamn för idkande af pärkspel med Klintebor. Stadsborna, som på det mest gästfria sätt mottogos, vordo segrare i delifliga täflingar, som under dagens lopp ägde rum. Visbybollspelarne återkommo hit tidigt i dag på morgonen, särdeles belåtna med sin utfärd.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Ett lömskt öfvervåld

föröfvades i lördags e.m. klockan mellan 8 och 9 å det från hamnen till Kopparsvik ledande jernvägsspåret. En person, som efter besök vid ångbåten begaf sig på väg hemåt till Manhem, märkte sig deruuder vara förföljd af två mauspersoner, af hvilka den ene, så vidt han iskymningen kunde urskilja, var klädd i k. m:ts och kronans benakläder. Då de förföljande med raska steg påskyndade sin gåvg, stannade han för att låta dem passera förbi, men erhöll derunder just som han vände sig om ett slag, riktadt mot hufvudet, af en gröfre käpp, hvarefter våldsverkarne, då en person skyndade till den öfverfallnes bistånd, hastigt aflägsnade sig springande, utan att man sedan lyckades hinna fatt dem.
Den öfverfallne säger sig helt lugnt hafva gått sin väg fram utan att genom ordväxling eller på annat sätt hafva förfördelat de anfallande.
Saken är anmäld hos polisen, och man må hoppas, att det skall lyckas att upptäcka och till sträng näpst befordra de lömske stigmännen.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Svårt åskslag.

En nio års gosse dödad.
Hans femåriga broder svårt skadad.
Ett ovanligt häårdt åskväder, åtföljdt af strida regnskurar, drog i lördags f.m. öfver mellersta Gotland.
Vid Sorbys i Akebäck slog åskan ned vid half 11-tiden hos båtsmannen P. Friman, hvarvid blixten dödade dennes nioårige son Hjalmar samt skadade femårige sonen Edvin.
Vid besök igår på platsen för olyckshändelsen inhämtade vi om förloppet följande detaljerade underrättelser, som vi härmed i några korta drag sammanfatta för våra läsare.
Båtsmanstorpet är fritt beläget på slätten alldeles invid landsvägen. I bakgrunden några hundra famnar från bygnaden reser sig en vacker barrskog. Bygnaden, af sten och i en våning, innehåller en mindre förstuga och tvänne boningsrum samt är försedd med ett ganska skarpt sluttande spåntak med en skorsten. Då man inträder i förstugan genom en ungefär fyra alnar hög och två alnar bred inåt gående trädörr, & hvars inre sida två ganska tjocka tvärslåar af jern löpa, har man strax till venster det ena rummet, som upptager hela denna gafvel, och derifrån leder en dörr in idet andra rummet, upptagande bakre delen af huset; längst bort till höger i förstugan är den upp till vinden ledande trappan belägen.
Båtsman Friman och hans hustru hade på morgonen aflägsnat sig ett stycke från gården i och för något utarbete. Deras tre barn, de först nämde gossarne och sjuåriga flickan Ida, voro således lemnade ensamma hemma, hvadan ingen annan än de tvänne från en hotande död så underbart räddade barnen kunna lemna upplysningar om förloppet vid den hemska och rätt egendomliga olyckshändelsen. Enligt fiickans berättelser hade barnen till förstugan, hvars dörr var fullt uppslagen, utflyttat tvänne stolar för att sätta sig der och åskåda de granna blixtarne. Å den ena stolen, som stäldes alldeles invid dörren till boningsrummet med ryggstödet intill den kalkreveterade väggen, satte sig den äldste gossen Hjalmar. Den andra stolen, som plaserades tätt invid Hjalmars stol, intogs af Ida, vid hvars venstra sida den yngre gossen stående intog sin plats, hvilken således var belägen strax intill vindstrappan. Äfven dörrarna till båda rummen voro öppna, hvadan gifvetsvis ett starkt luftdrag ägde rum från skorstenen ned genom de öppna spisarne och ut genom förstugudörren. Sedan barnen stilla suttit en stund, huru länge kan ej flickan minnas, kom en skarp blixt fräsande och omedelbart derpå ett bedöfvande dån, hvarvid förstugan fyldes af rök. Flickan, som hade sina båda bröder på hvar sin sida om sig, märkte att den äldre sjönk tillsammans på stolen liksom död och att den yngre ryckte till men syntes dock vara vid lif. Den lilla flickans förfärliga belägenhet kan lättare tänkas än beskrifvas. Efter att om några ögonblick hafva hunnit frigöra sig från den alla hennes sinnen bedöfvande förskräckelse, hvari hon försatts, sprang hon beslutsamt ut ur förstugan, der röken höll på att qväfva henne, samt till närmaste granställe, omkring tio minuters väg, tillkännagifvande att åskan slagit ned, dödat broder Hjalmar och troligen äfven lille Edvin samt tändt eld på huset. Grannfolket och de i hast tillstädeskomna för äldrarna skyndade nu fram till olycksplatsen, der en förfärande syn mötte de arma föräldrarne. Rök såsom af svafvel och krut trängde fram ur bygnaden. I förstugan vid tröskela till rummet låg den äldre gossen nedfallen från stolen på golfvet och befans vara alldeles liflös. Den lille Edvin hade förmått krypa genom förstugan förbi sin döde broder och in irummet, der han tagit sin tillflykt i sängen, hvarifrån han hördesropa: Hjalmar, Hjalmar kom till mig.
De båda rummen voro fylda af rök och sot, som nedkommit från skorstenen. Någon eld kunde dock ingenstädes upptäckas.
Hjalmars lik inbars nu i rummet. På hans kläder syntes iotet spår efter blixten, som utsläckt hans unga lif. Hela högra örat var svartblått och håret svedt ofvanför detsamma; man afklädde nu liket och fann hela kroppens högra sida ända ned till foten likaledes vara svartblå.
Vid vårt besök i det ou af sorg nedtyngda hemmet befans Hjalmars lik, iklädt en skjorta och insvept i ett lakan, ligga på en hög byrå i rummet. Modrens förtviflan öfver sin älsklings död var hjertskärande att åse. Enligt hennes och grannarnes utsago hade han varit ett ovanligt tidigt utveckladt samt ett synnerligt läraktigt och snält barn, sina föräldrars glädje och förhoppning samt den bästa föresyn för sina yngre syskon, hvilka i honom hade ett godt stöd. Vid besigtning af liket funno vi det i enligbet med föräldrarnes här ofvanför lemnade uppgifter. Liket skall i morgon jordfästas å Akebäcks kyrkogård.
Vi stälde nu våra steg till sängen, der den lille rödkindade Edvin låg midt emot sin broders lik. Vid första påseendet syntes han rätt kry och jollrade smått. Han upplyftes nu af modren men måste hållas under armarne, enär benen ej förmådde bära honom. Vid venstra örat var en ljusblå fläck, från hvilken en tumsbred blå linie gick öfver halsen tvärs öfver bröstet ned till underlifvet, som helt och hållet var svartblått och som svårt ömmade vid beröring. Läkare hade föräldrarne ännu ej eftersändt; en ung med. fil. kandidat uppgafs hafva undersökt gossen.
Från det mörka lik- och sjukrummet begåfvo vi oss nu upp vinden. Här be fans en af takbjelkarne, som var belägen närmast skorstenen, svärtad och delvis splittrad, hvarjämte flere af takspånen voro mer eller mindre rubbade. Vid nämda bjelkes nedra ända låg en hög med kläder, som egendomligt nog ej antändts; likaså gick blixten förbi en i förstugan stående säck med halm utan att denna ens var svedd.
Huruvida en eller tvänne blixtar, omedelbart på hvarandra, gått genom bygnaden, torde ej vara lätt att afgöra. Om man antager att endast en Blixt träffat skorstenen, måste strålen hafva delat sig i tvänne, hvaraf den ena gått ned iskorstenen genom de öppna spisrören och så ut genom rummet i förstugan, der den träffat den vid tröskeln sittande Hjalmar, samt vidare genom förstugudörren ut i det fria. Den andra strålen skulle i detta fall gått efter takbjelken & vinden och ned genom vindstrappan, dervid snuddande vid den yngre gossen, samt ut genom springan, som den uppslagna förstugudörren bildade mot väggen ; en trästycke från dörren just vid den nedra tvärslån af jern var också här frånryckt, hvarjämte nedre delen af dörren här var svärtad, hvadan blixten bestämdt här gått ut. Med kanske lika stor sannolikhet hafva dock tvänne blixtar här omedelbart följt på hvarandra, den ena kommande från rummet och dödande Hjalmar samt dan andra genom vindstrappan snuddande vid Edvin, hvarefter de båda utgått genom förstugudörren.
Samma dags förmiddag slog åskan ned på flere ställen på landsvägar och i hagar i Akebäck, Valls,och Roma socknar, hvarvid flere träd söndersplittrats.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Handel och Sjöfart.

Inkomna fartyg: Till Visby: 5 September, skon. Lars, Hultman, Lybeck, styckegods. — Till Klinte: 8 September, skonert Laura, Söderström, gryn och barlast; skonert Fritiof, Vessman, Antverpen, barlast. — Till Ljugarn: 30 Augusti, skonert Nordstjernan, Österberg, Kiel, barlast.

Utgångna: Från Klinte: 7 September, jakt Två Bröder, Ahlström, Rostock, trävaror och slipstenar. — Från Ljugarn: 24 Augusti, skonert Confidentia, Schultz, Lybeck, trävaror; 6 September, skonert Nordstjernan, Österberg, Kiel, trävaror.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Passagerarelista.

Från Stockholm: med »Gotland» 11 September, doktorerna Ulrich och Pettersson, hrr Malmros, Palm, mr Turle, mrs Turle, mr Secce. — Med »Visby» 12 Sept., grosshandlare Carlason, jägmästare Herlitz, pastor Neander, hrr Prien med fru, Bengtsson, Bola: fru:na Waldenström, Johansson, frök:na Pettersson, Löfgren.

Från Kalmar: med »Tjelvar» 12 September, fru Hase.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.

Dödsfall Olof Petter Olofsson

Att husbonden Olof Petter Olofsson vid Lilla Hästnäs stilla afled onsdagen den 8 Sept. kl. 11 e.m, i en ålder af 60 år, 9 mån. och 28 dagar; sörjd och saknad af anhöriga och vänner, varder härmed tillkännagifvet.
Maria Kristina Olofsson.

Gotlands Allehanda
Måndagen 13 September 1886
N:r 74.