Borgenärerne

uti urarfvakonkursen efter aflilne hemmansägaren Lars Carl Oskar Liljegren, Gällungs i Veskinde socken, kallas härmed att sammanträda å handlanden Tycho Klingvalls kontor i Visby torsdagen den 13 innevarande månad kl. 4 e. m. för att besluta angående konkursboet rörande angelägenheter.
Visby den 8 April 1893.
RÄTTENS OMBUDSMAN.

Gotlands Allehanda
Måndagen den 10 April 1893
N:r 55

Passagerarelista.

Från Vestervik med »Klintehamn» 7 April: konsul Jern, hrr Settergren, Nilsson, Andersson, Rundström, Björnberg, Tallström, 2 däckspassagerare.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

Meddelande från allmänheten.

I Gotlands Allehanda för 1 April finnes införd en artikel undertecknad »Vän af rättvisa» der frågan om fiskrarne Nygrens bergning åter blifvit ventilerad och hvilken kanske borde framställas i ett annat ljus än der gjorts; äfven bedes få lemna några kompletterande upplysningar.
Då två af deltagarne i expeditionen oftast voro något före de andra tre, inväntades de senare vid Blåhäll, vid sammanträffandet der förklarade de tre sig vara uttröttade, och att man icke kunde komma fram långs stranden till Nyrefvet, utan de föreslogo att begifva sig till Nasume gård, som låg närmast, hvadan de först ankomne blefvo af de senare vilseledds; på vägen upp till Nasume blefvo de 2:ne först ankommande mycket oroliga och var af desse starkt ifrågasatt att vända om till stranden igen, för de nödstälde till en uppmuntran att de ej vora öfvergifne; men efter de voro långt på väg till gården beslöts fortsätta dit för att om möjligt få en vägvisare till stranden söder om Nyrefven, hvilket och efter något besvär lyckades och till hvilken plats de äfven ankommo på delvis igenyrda vägar och genom ospårade skogsmarker, då båten befans rätt utanför der de kommo ned. Meningen var att om någon utsigt erbjöds, vid Nyrefven komma de nödställde till bjelp, och om icke något sådant erbjöds fortsätta till Gnisvärd såsom varande den sista platsen der någovt möjligen skulle kunna göras. Gången från Nasume till Gnisvärd tog två timmar. Det är högst förvånande att höra »Vän af rättvisa» säga att det var endast 20 minuters väg deremeillan och att det endast behöft skickas ett bud till Gnisvärd för att få Nygrenarne iland. Att då de qvarvarande vid gården ej intresserade sig så mycket för deras bergning så de följde med dit att förvissa sig derom! I stället styrde de om en skjuts för sig till staden, för hvilkas invånare de uppgåfvo Nygrenarnes räddning omöjlig. — »Vän af rättvisa» må tro det för de ensamma vandrarne från Nasume kändes hårdt att icke få någon eller några fler af kamraterna med om någon utsigt till räddning blifvit möjlig; de visste ju ej om någon hjelp kunde fås. Vidare ondgöres »vän af rättvisa» öfver att resenärerna från Nasume ej fått betaldt åtminstone för skjutsar derifrån. Derom kan upplysas, att åtminstone 2:ne af dem, som äro anställde vid lifräddningestationen i Visby, af etatsverket hvardera uppburit cch qvitterat 11 kronor; 1 kr. kostade skjutsen pr man, då de ju dock ej blefvo alldeles lottlösa. I fråga om att få slita ondt, och det men för framtiden ett uttagit och aflövadt lifräddningsmanskap vid sådana tillfällen åsamkas, ber jag få hänvisa till k. m:ts förordning derom. De blitva visst icke lottlösa.
Också »vän af sanning och rättvisa».

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

För dagen.

Vi ha i dag på morgonen mottagitdet allra som älskligaste lilla bref från en herre som kallar sig »Nemo» och som stafvar »betala» i supinum med dt. Det är kort, men kraftigt. Viha dock ej plats att in extenso aftrycka det, utan vilja blott meddela som utdrag orden »skandalskrifvare», »murfvel» och »schakal», hvaraf framgår tydligt nog brefvets amikala ionehåll. Vi ska gömma det som en relik, tänka sätta det inom glas och ram, måhända. Det står för öfrigt till tjenst för den språkforskare, som skulle komma på den idéa att skrifva en ordbok öfver pöbelspråket.
Meningen med detta har endast varit att avisera hr »Nemo» om brefvetsframkomst.
Vesterviksborna kunna tacka hr Nemo för att de inte i dag få på tafsen. Hansa epistel blåste rakt bort den förtrytelss vi kände, vär vi läste nedanståends snillrika utgjutelse i Vesterviks Veckoblad för torsdagen:
»Gotländingarne ha sig sjelfve att tacka för att postföringen varit så otillfredsställande som den varit ionevarande vinter. Hade postföringen fortfarande fått ombesörjas med »Rurik» eller »Sofia», hade Gotland helt säkert ej behöft vara afspärradt så länge som nu varit händelsen, om ens någon afspärrning behöft ifrågakomma; men då intrigerades på alla sätt för att få dessa båtar bort från traden. Målet vanous visserligen, men att det var en Pyrrhusseger torde icke kunna bestridas».
I, alla lokalpatriotismens pösande idiot gudomligheter, stigen ned och läggen edra välsignande händer på dessa vesterviksboars hufvuden och jublen:
Se, här äro vi och barnen, som man osa gifvit hafver!
Botair.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

Till Slite

inkommo igår ångarne Skjalmhvide, kapt. Hegedorn, på resa från Köbenhavn till Baltischport, samt en engelsk ångare Villiam Baili, kapt. Nugnt, från Hull till Reval. Denne sistnämde mätte 1200 ton. I dag har inkommit finske ång. Tor, kapt. Hansén, på resa från Lybeck till Hangö och hafva afgått skon. Henrik, och Karl Erik samt brigg Spekulation.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

Gotlands mejeribolag

har i dag kl. 12 haft bolagsstämma, hvars förhandlingar ännu när tidningen lägges i press icke fortskridit så långt, att något derom i dag hinner meddelas.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

Till konsistorieombud

vid ägodelningsrättssammanträde i Othem har domkapitlet förordnat kyrkoherde Sik i Lärbro.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

Om lektor Alfvegren

meddelar Stockholms Dagblad: Lektor Alfvegren tillhörde en Gotlandsslägt, som härstammar från Alfva socken på Gotland. Namnet antogs af i nämnda socken födde kontraktsprosten Georg Alfvegren i Fole och dennes yngre broder handlanden å Fårösund Gustaf Alfvegren, hvilken senare var lektor Alfvegrens farfader. Lektor Alfvegren, son af tullbevakningsuppsyningsmannen Georg Peter Alfvegren och Brigitta Katarina Lutz, var född den 7 Februari 1840 i När samt blef 1863 student i Upsala. Under åren 1866—1871 var han extra lärare vid elementarläroverk inom Strengnäs stift och tog 1875 i Upsala filosofie kandidatexamen. Under åren 1876—1877 var han extra lärare vid Klara elemeatarläroverk och utnämdes 1877 till lektor i engelska språket vid sjökrigsskolan.
Alfvegren ansågs såsom en mycket skicklig och duglig lärare samt åtnjöt bland kamrater stort anseende. Bosatt vid Sandbyberg har han varit ordförande i kommunalstyrelsen derstädes.
Gift 1876 med Hulda Maria Vilhelmina Vetterberg, dotter af kyrkoherden i Näshulta af Strengnäs stift P. V. Vetterberg, sörjes han af enka och barn.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54

Borgenärerne

uti urarfvakonkursen efter aflidne hemmansägaren Lars Carl Oskar Liljegren, Gällungs i Veskinde socken, kallas härmed att sammanträda å handlanden Tycho Klingvalls kontor i Visby torsdagen den 13 innevarande månad kl. 4 e. m. för att besluta angående konkursboet rörande angelägenheter.
Visby den 8 April 1893.
RÄTTENS OMBUDSMAN.

Gotlands Allehanda
Lördagen den 8 April 1893
N:r 54